لیام جیمز پین ( Liam James Payne؛ متولد ۲۹ اوت ۱۹۹۳ در ولورهمپتون انگلستان) در سال 2008 توسط برنامه استعدادیابی X Factor وارد بند وان دایرکشن شد و به شهرت رسید. آخرین موزیک منتشر شده از او Teardrops به معنی قطرات اشک است. با بررسی متن و ترجمه آهنگ Teardrops از Liam Payne با فانگلیش پلاس همراه باشید.
متن و ترجمه آهنگ Teardrops از Liam Payne
قطرات اشک فرومیریزن | Teardrops are fallin’ |
دوباره روی صورت تو، چون من نمیدونم چجوری دوست داشته باشم | Down your face again ’cause I don’t know how to love you |
و من خودم هم داغونم | And I am broken too |
شاید تو راست میگی | Maybe your words make sense |
مشکل از منه، خیلی متاسفم | I could be the problem, I’m so sorry |
میدونم ما میتونستیم فقط با هم رفیق باشیم | I know we could just be friends |
اما نمیدونم از اون همه ملایمت چجوری کارمون به اینجا رسید | But I don’t know how we come down from this softly |
گوشیم رو چک میکنم میخوام ببینم دیشب چیکار کردم | Checkin’ on my phone tryna see what I did last night |
عزیزم من از خودم متنفرم چون از اینکه اشکت رو در میارم متنفرم | Baby, I’m hatin’ on myself ’cause I hate it when I make you cry |
قطرات اشک فرو میریزن | Teardrops are fallin’ |
دوباره روی صورت تو، چون من نمیدونم چجوری دوست داشته باشم | Down your face again ’cause I don’t know how to love you when |
در جایی که من خودم هم داغونم | I am broken too |
قطرات اشک فرو میریزه | Teardrops are fallin’ |
من کاری خواهم کرد که دوباره دوستم داشته باشی، اما من | I’ll make you love me again, but I |
نمیدونم چجوری دوست داشته باشم وقتی | Don’t know how to love you when |
خودم هم داغونم | I am broken too |
تمام کاری که بلدیم شکوندن و بند زدنه | All we do is break and bend |
من اخیرا دست و پنجه نرم میکنم تا دوباره طلوع خورشید رو ببینم | I’m strugglin’ to see the sunrise lately |
واقعا آرزو میکنم کاش میتونستم | Really wish that I could mend |
تمام چیزهایی که حالتو بد میکنه رو التیام ببخشم | All the little things that make you crazy |
دوستام رو چک میکنم میخوام ببینم دیشب چیکار کردم | Checkin’ on my friends tryna see what I did last night (What I did last night) |
اخیرا از خودم متنفر شدم چون از اینکه اشکت رو در میارم متنفرم | Lately, I’m hatin’ on myself ’cause I hate it when I make you cry |
قطرات اشک فرو میریزن | Teardrops are fallin’ |
دوباره روی صورت تو، چون من نمیدونم چجوری دوست داشته باشم وقتی | Down your face again ’cause I don’t know how to love you when |
خودم هم داغونم | I am broken too |
قطرات اشک میریزن | Teardrops are fallin’ down |
من کاری میکنم تو دوباره دوستم داشته باشی، قسم میخورم | I’ll make you love me again, I swear |
من میخوام یاد بگیرم چجوری آدم بهتری باشم | I’m gonna learn how to be a better man |
بهم بگو ببینم، آیا هنوزم اجازه دارم دوست داشته باشم؟ | Tell me, is there any room to love you? |
آیا امکانش هست بغلت کنم؟ | Any room to hold you? |
آیا اجازه دوست داشتنو دارم؟ | Any room to love you? |
آیا امکانش هست بغلت کنم | Any room to hold you? |
آیا اجازه دوست داشتنو دارم؟ | Any room to love you, love you? |
آیا امکانش هست بغلت کنم؟ | Any room to hold you? |
گوشیم رو چک میکنم میخوام ببینم دیشب چیکار کردم | Checkin’ on my phone tryna see what I did last night |
اوه، من از خودم متنفرم چون از اینکه اشکت رو در میارم متنفرم | Ooh, I’m hatin’ on myself ’cause I hate it when I make you cry (Aah-Ooh) |
قطرات اشک فرو میریزن | Teardrops are fallin’ |
دوباره روی صورت تو | Down your face again (Down your face) |
چون من نمیدونم چجوری دوست داشته باشم | ‘Cause I don’t know how to love you when |
و من خودم هم داغونم | I am broken too (Ooh) |
قطرات اشک فرو میریزه | Teardrops are fallin’ |
من کاری خواهم کرد که دوباره دوستم داشته باشی، اما من | I’ll make you love me again, but I |
نمیدونم چجوری دوست داشته باشم وقتی | Don’t know how to love you when |
خودم هم داغونم | I am broken too |
بدون دیدگاه