آهنگ و موزیک ویدیو Stereo Love، هر دو در مجموعه جوایز موسیقی NRJ 2010 گنجانده شدند. این موزیک ویدئو در میکونوس، یونان، فیلمبرداری شد و مایا در مصاحبهای که داشت گفت “یونان جایی بود که من عاشق آن شدم”. این آهنگ برنده جایزه آهنگ برتر رقص در جوایز موسیقی بیلبورد در سال 2011 شد.
متن و ترجمه آهنگ Stereo Love از Edward Maya و Vika Jigulina
قلب من یه استریو هستش | My hearts a stereo |
برای تو می تپه، پس به خوبی گوش کن | It beats for you, so listen close |
توی هر نت، افکارمو گوش کن | Hear my thoughts in every note, oh oh |
من رو رادیوی خودت کن | Make me your radio |
وقتی احساس ناراحتی میکنی، من رو روشن کن | Turn me up when you feel low |
این ملودی برای تو زده میشه | This melody was meant for you |
فقط با استریو من بخون | Just sing along to my stereo |
جیم کلس هیروس عزیزم | Gym Class Hero, baby! |
اگه من یه دفتر (ثبت و ضبط) گرد و خاکی روی قفسه بودم | If I was just another dusty record on the shelf |
میتونی بهم بیتوجهی کنی و مثل هر شخص دیگهای بازیم بدی؟ | Would you blow me off and play me like everybody else? |
اگه ازت میپرسیدم که هوامو همه جوره داشته باشی، اینکارو میکردی؟ | If I asked you to scratch my back, could you manage that? |
مثل اینکه خوب خونده باشه، بهش نگاه کن، من میتونم از پسش بر بیام | Like yikky-yeah check it, Travie, I can handle that |
از اینجا به بعد، ببخشید اگه ترکی رو رد میکنم | Furthermore, I apologize for any skipping tracks |
این آخرین دختریه که منو بازی داده تو این رابطه | It’s just the last girl that played me left a couple cracks |
من قبلا…من قبلا… الان بهش غلبه کردم | I used to, used to, used to, used to, now I’m over that |
به خاطر نگه داشتن غر غر پشت عشق حقیقت تاریخیه | ‘Cause holding grudges over love is ancient artifacts |
اگر من فقط میتونستم یک نوشته پیدا کنم تا بفهمونم بهت | If I could only find a note to make you understand |
تو گوشت آروم میخوندمش و دستاتو میگرفتم | I’d sing it softly in your ear and grab you by the hand |
نگهش دار تو سرت مثل آهنگ مورد علاقت | Just keep it stuck inside your head, like your favorite tune |
و بدون قلب من یک استریو هستش که فقط برای تو میزنه | And know my hearts a stereo that only plays for you |
قلب من یه استریو هستش | My hearts a stereo |
برای تو می تپه، پس به خوبی گوش کن | It beats for you, so listen close |
توی هر نت افکارمو گوش کن | Hear my thoughts in every note, oh oh |
من رو رادیو خودت کن | Make me your radio |
وقتی احساس ناراحتی میکنی، من رو روشن کن | Turn me up when you feel low |
این ملودی برای تو زده میشه | This melody was meant for you |
فقط با استریو من بخون | Just sing along to my stereo |
او او او با استریو من | Oh oh oh oh oh oh to my stereo |
او او او با استریو من | Oh oh oh oh oh oh to my stereo |
او او او با استریو من بخون | Oh oh oh to sing along to my stereo |
او او او با استریو من بخون | Oh oh oh to sing along to my stereo |
بزن بریم! | Let’s go! |
اگه من جایزه یک مدرسه قدیمی پنجاه پوندی بودم | If I was an old-school fifty pound boombox |
تو منو رو شونه هات هرجا که میرفتی میبردی؟ | Would you hold me on your shoulder, wherever you walk? |
صدامو جلوی پلیس زیاد میکردی؟ | Would you turn my volume up in front of the cops? |
و هروقت بهت میگفتن وایسا (صدارو) بالاتر میبردیش؟ | And crank it higher everytime they told you to stop |
و هرچی من میپرسم اینه که تو دیوونه من نمیشی | And all I ask is that you dont get mad at me |
وقتی تو باید باتری بخری | When you have to purchase mad D batteries |
تقدیر کن از همه میکستیپ هایی که دوستات درست میکنن | Appreciate every mixtape your friends make |
تو هرگز نمیدونی ما اومدیم و میرویم در بین ایالت | You never know we come and go like on the interstate |
من فکر میکنم بالاخره یه نوت برای اینکه تو درک کنی پیدا کردم | I think I finally found a note to make you understand |
اگه بتونی بزنیش، بلند بخون و منو با دستت بگیر | If you can hit it, sing along and take me by the hand |
فقط نگه دار منو داخل سرت، تُن های مورد علاقه تورو میپسندم | Just keep me stuck inside your head, like your favorite tune |
خودت میدونی قلب من یه استریو هستش که فقط برای تو پخش میکنه | You know my hearts a stereo that only plays for you |
قلب من یه استریو هستش | My hearts a stereo |
برای تو می تپه، پس به خوبی گوش کن | It beats for you, so listen close |
توی هر نت افکارمو گوش کن | Hear my thoughts in every note, oh oh |
من رو رادیو خودت کن | Make me your radio |
وقتی احساس ناراحتی میکنی، من رو روشن کن | Turn me up when you feel low |
این ملودی برای تو زده میشه | This melody was meant for you |
فقط با استریو من بخون | Just sing along to my stereo |
او او او با استریو من | Oh oh oh oh oh oh to my stereo |
او او او با استریو من | Oh oh oh oh oh oh to my stereo |
او او او با استریو من بخون | Oh oh oh to sing along to my stereo |
او او او با استریو من بخون | Oh oh oh to sing along to my stereo |
من فقط دعا می کنم تو هیچ وقت من رو تنها نذاری | I only pray you’ll never leave me behind (never leave me) |
چون موسیقی خوب میتونه خیلی کمیاب باشه | Because good music can be so hard to find (so hard to find) |
من دستاتو میگیرم و به دستام نزدیک میکنم | I take your hand and pull it closer to mine (yeah) |
فکر می کردم عشق مرده، ولی حالا تو داری نظر من رو عوض می کنی | Thought love was dead, but now you’re changing my mind |
قلب من یه استریو هستش | My hearts a stereo |
برای تو می تپه، پس به خوبی گوش کن | It beats for you, so listen close |
توی هر نت افکارمو گوش کن | Hear my thoughts in every note, oh oh |
من رو رادیو خودت کن | Make me your radio |
وقتی احساس ناراحتی میکنی، من رو روشن کن | Turn me up when you feel low |
این ملودی برای تو زده میشه | This melody was meant for you |
فقط با استریو من بخون | Just sing along to my stereo |
اصطلاحات و عبارات آهنگ Stereo Love از Edward Maya و Vika Jigulina
همه با هم آواز خواندن | sing along |
بدقولی کردن، بیتوجهی کردن به کسی یا چیزی | blow s.b off |
هوای کسی رو داشتن و به انتظار جبران داشتن | cratch sb's back |
کسی رو گول زدن | played s.b left |
زوجی که کسی انتظار نداشت این دو کاپل شوند | a couple cracks |
از چیزی رد شدن جوری که دیگر روی شما تاثیری نداشته باشد | s.b over sth |
فهموندن چیزی به کسی | make s.b understand |
دست کسی رو گرفتن | grab s.b by the hand |
بدون دیدگاه