Romeo And Juliet is a tragic play by William Shakespeare about two ill-fated teenagers who fall in Love despite the bloody feud between their families, the Montagues and the Capulets. Initially unaware that they are from rival families, the two fall in love instantly and are married in secret by Friar Laurence.
اصطلاحات و عبارات فیلم Romeo & Juliet (2013)
اگه تو رو ببینند، تو رو میکشند | if they do see thee, they will murder thee |
مرگ پایان همهست | death's the end of all |
بیاین بریم جلو به ترسمون غلبه کنیم | lets over come our fears |
گل رز با هر نام دیگهای بوی شیرین میده . | َa rose by any other name would smell as sweet |
کار عشق جرات دادن و تلاش کردن هست | what love can do that dares love attempt |
صبور باشید، چون جهان وسیع و گستردست | Be patient, for the world is broad and wide |
میخواستم پرنده تو باشم | I would I were they bird |
به چی قسم بخورم؟ | what shall I swear by? |
این روح منه که من رو فرا میخونه | It Is My soul that calls upon my name |
این افتخاریست که آرزوی اون رو ندارم | it is an hon our that i dream not of |
رویا پردازان اغلب دروغ میگویند | that dreamers often lie |
با آزادی دادن به چشمات، زیباییهای دیگه رو بررسی کن | By giving liberty unto thine eyes .Examine other beauties |
ما تو رو هنوز به عنوان یه انسان مقدس میشناسیم | We still have known thee for a holy man. |
تو صدمه دیدهای؟ | art thou hurt? |
حصارهای سنگی نمیتونند در برابر عشق مقاومت کنند | For stony limits can not hold love out |
زمان خیلی کوتاهه | The time is very short |
دو عاشق بهم نرسیده | Star-Crossed Lovers |
تو یک شرور هستی | thou art a villain |
بیش از حد منصف و عاقل بودن | wisely too fair |
عشق به من نیرو بده | Love give me strength |
من اون رو تحمل نمی کنم | ill not endure him |
این تصمیم شماست | It's your decision |
قلب من نور شگفت انگیزه | My heart is wondrous light |
اتفاقی که بدون هشدار رخ داده | Something that happened without warning |
چطور میتونی اونارو امتحان کنی | How canst thou try them so؟ |
ابرهایی در افق وجود دارن | There are clouds on the horizon |
خانم برای مرگ تیبالت بی وقفه گریه میکنه . | Immoderately she weeps for Tybalt's death |
شرم آور | shame |
شب مبارک | blessed night |
ناامیدی | despair |
عجله کن | make haste |
ازدواج هدفمند | purpose marriage |
اهمیت ندادن | care not |
مخمصه رقت انگیز | Piteous predicament |
بدرود | fare well |
به من اعتماد کن | trust me |
بیلطفی بیادبانه | unthank fulness |
ریسک کن | Take a risk |
او دیوانست | He's crazy |
جسارت کردن | being dared |
بدون دیدگاه