30 اصطلاح پرکاربرد سریال The hundred
Summary
After a nuclear war has destroyed civilization, when a spaceship housing humanity’s lone survivors, they send one hundred juvenile delinquents back to earth, in hopes of possibly re-populating the planet… .
اصطلاحات سریال The hundred
دارم روی یک پلن کار میکنم | I'm working on a plan |
شاید دوباره همدیگه رو دیدیم | Maybe meet again |
ما باید این رو حلش کنیم | We need to game this out |
یواش بابا | Slow down |
گذراندن یک عمر با کسی که عاشقشی، از نظرم خیلی فوق العادست | Spending a lifetime alone with someone you love, sounds pretty damn good to me |
چطوری بود؟ | What was she like? |
نمیتونم قبولش کنم | I wouldn’t take it |
از همدیگه مراقبت کنید | You keep each other safe |
الان میام | Right behind you |
چی گفتی/ جانم | Come again |
یه چیزی شده | Something's wrong |
عمرا | Like hell it is |
آخه چندبار باید بهت بگم ... | How many times do I need to tell you … |
به عنوان یک دکتر ریدی | You suck at being a Doctor |
چیزی از دست دادم! | What'd I miss ( what would I miss) |
راضی شدی | Satisfied? |
به گمونم | I guess so |
مجبورم نکن بهت پوزه بند ببندم | Don’t make me gag you, too |
برای همهاش معذرت میخوام | I'm sorry, For all of it |
تمومش کن | Make it stop |
برای چی منتظری | What are you waiting for |
یه فکر بهتری دارم | I have a better idea |
بلوف نمیزنه | She is not bluffing |
میدونم دیوونگیه | I know it sounds crazy |
این باعث روانی شدنم میشه | It kept me sane |
وقته فرار کردنه/ بهتره فرار کنیم | It's time to run away |
جلوش رو بگیر/ جداش کن | Get off him |
عوضیه بچ | Crazy bit*ch |
نمیتونم تحملش کنم | I can't handle it |
بدون دیدگاه