بیل را بکش آهنگی از خواننده و ترانه سرای آمریکایی است که در 10 ژانویه 2023 منتشر شد. متن آهنگ که بازتاب یک فیلم است، در مورد فانتزیهای SZA برای کشتن دوست پسر سابق و دوست دختر جدیدش از روی حسادت صحبت میکند. این آهنگ رکورد طولانیترین زمانی را که یک هنرمند اصلی زن در اوج سپری کرده بود را با 18 هفته شکست.
ترجمه آهنگ
با اینکه قبلا ازش ناراحت بودم، هنوز طرفدارشم | I’m still a fan even though I was salty |
متنفرم از اینکه تو رو با دیگران ببینم، بدونم خوشحالی | Hate to see you with some other broad, know you happy |
متنفرم از اینکه تو رو خوشحال ببینم اگه من راننده نباشم | Hate to see you happy if I’m not the one drivin’ |
من خیلی بالغم، خیلی بالغم | I’m so mature, I’m so mature |
من خیلی بالغم، من یه درمانگر گرفتم تا به من بگه مردهای دیگهای هم هستند | I’m so mature, I got me a therapist to tell me there’s other men |
من هیچکدوم رو نمیخوام، فقط تو رو میخوام | I don’t want none, I just want you |
اگه من نتونم تو رو داشته باشم، هیچکس نباید تو رو داشته باشه، شاید من | If I can’t have you, no one should, I might |
ممکنه اکس (دوست قبلیم) رو بکشم، این بهترین فکر نیست | I might kill my ex, not the best idea |
بعد دوست دختر جدیدش رو، چطور به اینجا رسیدم؟ | His new girlfriend’s next, how’d I get here? |
من ممکنه اکس (دوست قبلیم) رو بکشم، هرچند هنوز اون رو دوست دارم | I might kill my ex, I still love him, though |
بهتر است در زندان باشم تا تنها | Rather be in jail than alone |
حس میکنم این یه کار بیهوده ست | I get the sense that it’s a lost cause |
حس میکنم ممکنه واقعا دوسش داشته باشی | I get the sense that you might really love her |
این نوشته شاهد خواهد بود، این متن مدرکه | The text gon’ be evidence, this text is evidence |
من سعی میکنم باهات کنار بیام، بدون بی احترامی یا بدون جنایت عشقی، ولی لعنت | I try to ration with you, no murders, no crime of passion |
اما، لعنتی، تو از دسترس خارج شدی | But, damn, you was out of reach |
تو با هلوی بی نقصت تو بازار کشاوزرا بودی | You was at the farmer’s market with your perfect peach |
حالا من در حیرتم و با صبرم دارم بازی میکنم | Now I’m in amazement, playin’ on my patience |
حالا تو رو به زمین دراز کشیدی و باعث میشی که با صدای بلند بگم | Now you layin’ face-down, got me sayin’ over a beat |
من خیلی بالغم، خیلی بالغم | I’m so mature, I’m so mature |
من خیلی بالغم، من یه درمانگر گرفتم تا به من بگه مردهای دیگهای هم هستند | I’m so mature, I got me a therapist to tell me there’s other men |
من هیچکدوم رو نمیخوام، فقط تو رو میخوام | I don’t want none, I just want you |
اگه من نتونم تو رو داشته باشم، هیچکس نباید تو رو داشته باشه، من (ممکنه من) | If I can’t have you, no one will, I (I might) |
ممکنه اکس (دوست قبلیم) رو بکشم، این بهترین فکر نیست | I might kill my ex, not the best idea |
بعد دوست دختر جدیدش رو، چطور به اینجا رسیدم؟ | His new girlfriend’s next, how’d I get here? |
من ممکنه اکس (دوست قبلیم) رو بکشم، هرچند هنوز اون رو دوست دارم | I might kill my ex, I still love him, though |
بهتر است در زندان باشم تا تنها | Rather be in jail than alone |
من همه این کارها رو برای عشق انجام دادم | I did it all for love (Love) |
همه این کارها رو بدون مصرف مواد انجام دادم | I did it all on no drugs (Drugs) |
همه این کارها رو با هوشیاری انجام دادم | I did all of this sober |
من همه این کارها رو برای خودمون انجام دادم | I did it all for us, oh |
من همه این کارها رو برای عشق انجام دادم | I did it all for love (Love) |
همه این کارها رو بدون مصرف مواد انجام دادم | I did all of this on no drugs (Drugs) |
همه این کارها رو با هوشیاری انجام دادم | I did all of this sober |
مگه نمیدونی که من همه این کارها رو برای خودمون انجام دادم؟ من امشب اکسم رو خواهم کشت | Don’t you know I did it all for us? I’ll kill your ex tonight |
اوه، من فقط اکس (دوست سابقم) رو کشتم، این بهترین فکر نیست | Oh, I just killed my ex, not the best idea (Idea) |
بعدش دوستش رو کشتم، چطور به اینجا رسیدم؟ | Killed his girlfriend next, how’d I get here? |
من فقط اکس (دوست سابقم) رو کشتم، هرچند هنوز اون رو دوست دارم | I just killed my ex, I still love him, though (I do) |
بهتر است در زندان باشم تا تنها | Rather be in hell than alone |
برای دیدن موزیک ویدیو این آهنگ اینجا کلیک کنید.
کلمات جدید
شور، نمکی | salty |
نفرت | hate |
گسترده | broad |
راندن | drive |
بالغ، کامل | mature |
درمانگر | therapist |
کشتن | kill |
دوستدختر | girlfriend |
نسبتا | |
احساس، مفهوم | sense |
واقعا | really |
شواهد و مدارک | evidence |
جیره، سهم | ration |
آدمکشی | murder |
جرم | crime |
شور، عشق | passion |
لعنتی | damn |
رسیدن | reach |
کشاورز | farmer |
کامل | perfect |
هلو | peach |
شگفتی | amazement |
صبر | patience |
ضرب و شتم | beat |
مواد مخدر | drugs |
هوشیار | sober |
برای بررسی آهنگهای دیگر اینجا کلیک کنید.
ترجمه عالی بود ولی آخرش میگه Hell به معنی جهنم ولی شما نوشتید Jail یعنی زندان
سلام ارغوان عزیز
ممنون که بهمون گفتی