آلبوم اخیر آریانا گرانده از 13 تا ترک تشکیل شده که Eternal Sunshine به گفته یک Insider جزو شاهکارهای این آلبوم هستش. در این مطلب به بررسی متن و ترجمه آهنگ Eternal Sunshine از Ariana Grande میپردازیم.
متن و ترجمه آهنگ Eternal Sunshine از Ariana Grande
من | I |
اهمیتی به حرف مردم نمیدم | I Don’t Care What People Say |
هر دومون میدونیم که نمیتونستم تغییرت بدم | We Both Know I Couldn’t Change You |
فکر میکنم تو هم میتونی همین رو بگی | I Guess You Could Say The Same |
نمیشه حقیقت رو دوباره چید | Can’t Rearrange Truth |
هرگز کسی رو ندیدم که مثل تو اینطوری دروغ بگه | I’ve Never Seen Someone Lie Like You Do |
خیلی زیاد، حتی خودت فکر کردی حقیقت دارن | So Much, Even You Start To Think It’s True |
اوووه | Ooh |
منو از این حلقه بینهایت بیرون بیار، آره، آره | Get Me Out Of This Loop, Yeah, Yeah |
پس حالا صحنه جداییمون رو بازی میکنیم | So Now We Play Our Separate Scenes |
حالا، حالا اون توی تخت منه، سرشو روی سینت گذاشته. | Now, Now She’s In My Bed, Mm-Mm, Layin’ On Your Chest |
حالا من توی ذهنم هستم، به این فکر میکنم چطور قراره تموم بشه | Now I’m In My Head, Wonderin’ How It Ends |
من اولین کسی میشم که میگه، متاسفم | I’ll Be The First To Say, “I’m Sorry” |
حالا باعث میشی احساس تاسف کنم | Now You Got Me Feelin’ Sorry |
تمام شیاطینم رو بهت نشون دادم، تمام دروغ هام | I Showed You All My Demons, All My Lies |
هنوز هم باهام مثل آتاری بازی کردی | Yet You Played Me Like Atari |
حالا مثل اینه که دارم توی آینه نگاه میکنم | Now It’s Like I’m Lookin’ In The Mirror |
امیدوارم وقتی با اونی احساس خوبی داشته باشی | Hope You Feel Alright When You’re In Her |
من یه پسر خوب پیدا کردم و اون طرف منه | I Found A Good Boy And He’s On My Side |
تو صرفا نورآفتاب ابدی منی، نورآفتاب | You’re Just My Eternal Sunshine, Sunshine |
پس تلاش کردم ذهنم رو پاک کنم | So I Try To Wipe My Mind |
فقط برای اینکه کمتر احساس دیوانگی کنم | Just So I Feel Less Insane |
ترجیح میدم احساس بی دردی داشته باشم | Rather Feel Painless |
ترجیح میدم فراموش کنم تا بدونم، به خوبی میدونم | I’d Rather Forget Than Know, Know For Sure |
اونچه میتونستیم پشت این در باهاش مبارزه کنیم | What We Could’ve Fought Through Behind This Door, Mm |
پس من بستمش و حرکت کردم، آره، آره | So I Close It And Move, Yeah, Yeah |
پس حالا صحنه جداییمون رو بازی میکنیم | So Now We Play Our Separate Scenes |
حالا، حالا اون توی تخت منه، سرشو روی سینت گذاشته | Now, Now She’s In My Bed, Mm-Mm, Layin’ On Your Chest |
حالا من توی ذهنم هستم، به این فکر میکنم چطور قراره تموم بشه، تموم بشه | Now I’m In My Head, And Wonderin’ How It Ends, Ends, Ends |
من اولین کسی میشم که میگه، متاسفم | I’ll Be The First To Say, “I’m Sorry” |
حالا باعث میشی احساس تاسف کنم | Now You Got Me Feelin’ Sorry |
تمام شیاطینم رو بهت نشون دادم، تمام دروغ هام | I Showed You All My Demons, All My Lies |
هنوز هم باهام مثل آتاری بازی کردی | Yet You Played Me Like Atari |
حالا مثل اینه که دارم توی آینه نگاه میکنم | Now It’s Like I’m Lookin’ In The Mirror |
امیدوارم وقتی با اونی احساس خوبی داشته باشی | Hope You Feel Alright When You’re In Her |
من یه پسر خوب پیدا کردم و اون طرف منه | I Found A Good Boy And He’s On My Side |
تو صرفا نورآفتاب ابدی منی، نورآفتاب | You’re Just My Eternal Sunshine, Sunshine |
نمیشکنه، نمیتونه تکون بخوره | Won’t Break, Can’t Shake |
این سرنوشت، بازنویسی | This Fate, Rewrite |
نفس عمیق، سینه ی گرفته | Deep Breaths, Tight Chest |
زندگی، مرگ، بازگشت | Life, Death, Rewind |
نمیشکنه، نمیتونه تکون بخوره | Won’t (Won’t) Break (Won’t), Can’t (Can’t) Shake (Shake) |
این سرنوشت، بازنویسی | This (This) Fate (Fate), Rewrite |
نفس عمیق، سینه ی گرفته | Deep (Deep) Breaths (Breaths), Tight (Tight) Chest (Chest) |
زندگی، مرگ | Life (Life), Death (Death) |
من اولین کسی میشم که میگه، متاسفم | I’ll Be The First To Say, “I’m Sorry” |
حالا باعث میشی احساس تاسف کنم | Now You Got Me Feelin’ Sorry |
تمام شیاطینم رو بهت نشون دادم، تمام دروغ هام | I Showed You All My Demons, All My Lies |
هنوز هم باهام مثل آتاری بازی کردی | Yet You Played Me Like Atari |
حالا مثل اینه که دارم توی آینه نگاه میکنم (نمیشکنه، نمیتونه تکون بخوره) | Now It’s Like I’m Lookin’ In The Mirror (Won’t Break, Can’t Shake) |
امیدوارم وقتی با اونی احساس خوبی داشته باشی (این سرنوشت، بازنویسی) | Hope You Feel Alright When You’re In Her (This Fate, Rewrite) |
من یه پسر خوب پیدا کردم و اون طرف منه (نفس عمیق، سینه ی گرفته) | I Found A Good Boy And He’s On My Side (Deep Breaths, Tight Chest) |
تو صرفا نورآفتاب ابدی منی، نورآفتاب (زندگی، مرگ، بازگشت) | You’re Just My Eternal Sunshine, Sunshine (Life, Death, Rewind) |
نمیشکنه، نمیتونه تکون بخوره | Won’t (Won’t) Break (Won’t), Can’t (Can’t) Shake (Shake) |
این سرنوشت، بازنویسی | This (This) Fate (Fate), Rewrite |
نفس عمیق، سینه ی گرفته | Deep (Deep) Breaths (Breaths), Tight (Tight) Chest (Chest) |
زندگی، مرگ، بازگشت | Life (Life), Death (Death), Rewind |
نمیشکنه، نمیتونه تکون بخوره | Won’t (Won’t) Break (Won’t), Can’t (Can’t) Shake (Shake) |
این سرنوشت، بازنویسی | This (This) Fate (Fate), Rewrite |
نفس عمیق، سینه ی گرفته | Deep (Deep) Breaths (Breaths), Tight (Tight) Chest (Chest) |
زندگی، مرگ | Life (Life), Death (Death) |
بدون دیدگاه