تفاوت بین confidant و confident چیست؟
کلمههای انگلیسی مشابه بسیاری وجود دارن که چه از لحاظ تلفظ و یا چه از لحاظ املایی ممکنه باعث بشن شما اونها رو اشتباه بگیرین و حتی بعضی اوقات چنان از نظر معنایی متفاوت هستن که میتونن یه مفهوم دیگهای رو برسونن!
در این مقاله به بررسی دو کلمهی confidant و confident میپردازیم.
Confident:
کلمه Confident (کانفِدِنت) صفت و به معنی مطمئن یا بیپروا بودن هست. این به این معنیه که از تواناییهای خودمون مطمئن باشیم یا به افراد، برنامهها یا آینده اعتماد داشته باشیم.
به مثالهای زیر توجه کنین:
I am confident that I have found the right path.
من مطمئنم که راه درست رو پیدا کردم.
He was confident of success.
او از موفقیت اطمینان داشت.
I am confident that everything will come out right in time.
مطمئنم که همه چیز به موقع روبهراه میشه.
The coach is confident that the team will win.
مربی مطمئن هست که این تیم برنده خواهد شد.
Confidant:
Confidant (کانفِدانت) اسم و به معنی محرم اسرار یا رازدار است. در واقع شخص مورد اعتمادی هست که میتونیم رازها و حرفهای خصوصیمون را باهاش به اشتراک بذاریم.
معمولا بهترین افراد رازدار میتونن دوست نزدیک، همسر یا یکی از اعضای خانوادهمون باشن.
به مثالهای زیر توجه کنین:
David was a close friend and confidant of Sara.
دیوید دوست صمیمی و رازدار سارا بود.
The artless woman had made a confidant of the boy.
زن سادهدل، محرمراز این پسر شده بود.
He was their adviser, confidant and father confessor.
او مشاور آنها، محرم اسرار و کشیش (پدر روحانی) بود.
She’s my confidant; I tell her everything without reservation.
اون معتمد من هست، من همه چی رو بدون کتمان کردن بهش میگم.
انگلیسی پر از کلماتی هست که اشتباه گرفتن اونها با هم اتفاق عجیبی نیست و هر انگلیسی زبانی بارها براش این اتفاق افتاده. اما همونطور که قبلا گفتیم بهتره حواستون باشه که این اتفاق تبدیل به عادت نشه.
امیدوارم که همیشه Confident باشین!
بدون دیدگاه