در انگلیسی هم مانند تمام زبانهای دیگر، کلمات با تلفظ یکسان وجود دارند که معنای متفاوتی دارند. در این درس میخواهم به شما سه کلمه career, carrier و courier رو توضیح بدم. پس لطفا تا آخر همراه ما باشید.
:Career
اولین کلمه ما که career باشد به معنای شغل یا حرفه است. با توجه به مثالهای پایین بهتر در ذهن شما خواهد ماند.
.Most of his career was spent working in nuclear weapons research
بیشتر حرفهاش صرف کار در تحقیقات سلاحهای هستهای شد.
It’s easier, she believes, to become a career woman later in life than a mother
او باور دارد که یک زن کارمند شدن راحتتر از مادر شدن است.
.CIA officers are career professionals who work for the president
افسران سیا افراد حرفهای هستند که برای رئیس جمهور کار میکنند.
:Carrier
این اسم از فعل carry به معنای حمل کردن میآید و معنایش حامل است.
.The black rat, best know as carrier of this disease
موش سیاه، بهترین حامل شناخته شده برای این بیماری است.
.Methanol is still a good carrier of hydrogen for fuel cell use
هنوز هم متانول حامل خوب هیدروژن برای استفاده سلول سوختی است.
This radioactive source constantly gives off high-energy electrons, which collide with the sample molecules and the carrier gas to form ions
این منبع رادیواکتیو دائما الکترونهای با انرژی بالا از خود ساطع میکند که با مولکول های نمونه و گاز حامل برخورد میکند تا یون تشکیل دهد.
.Those people play the role of carriers here
آن مردم نقش حمال را بازی میکنند.
:Courier
به معنای پیک یا قاصد است و مترادف messenger است و اگر به عنوان فعل استفاده شود معنای آن میشود پیام یا کالایی را توسط پیک ارسال کردن.
.He worked as a courier years ago
او سالها پیش به عنوان پیک کار میکرد.
The stupid courier company delivered my travel documents and flight tickets at 6.20 am this morning
شرکت پیک احمق مدارک و بلیطهای مسافرت من را ساعت 6 و 20 دقیقه صبح امروز تحویل داد.
کلمات با تلفظ یکسان و معنای متفاوت باز هم در انگلیسی وجود دارند که سعی میکنم در مقالات بعدی به آنها بپردازم. امیدوارم با مطالعه زیاد این کلمات به خوبی در ذهن شما حک شود. موفق باشید.
بدون دیدگاه