Taylor Swift سال 2024 رو خیلی آتشین شروع کرده و یه آلبوم ریلیز کرده. علاوه بر اون با کلی خواننده دیگه همکاری کرده و چند تا موزیک ویدیو منتشر کرده. توی مراسمهای زیادی شرکت کرده و طرفدارهاش رو با این فعالیت زیاد غافلگیر کرده. یکی از همکاریهای اخیر Taylor با Gracie Abrams بوده که در این مطلب از فانگلیش پلاس به بررسی متن و ترجمه آهنگ Us از Gracie Abrams و Taylor Swift میپردازیم. با ما همراه باشید.
متن و ترجمه آهنگ Us از Gracie Abrams و Taylor Swift
میدونم که میدونی | I Know You Know |
مثل یک جوک میمونه | It Felt Just Like A Joke |
من نشون میدم، تو نمیدی | I Show, You Don’t |
و حالا داریم حرف میزنیم | And Now We’re Talkin’ |
روحت رو میشناسم | I Know Your Ghost |
اونو از میان دود دیدم | I See Her Through The Smoke |
نمایش خودش رو بازی خواهد کرد | She’ll Play Her Show |
و تو تماشا خواهی کرد | And You’ll Be Watchin’ |
و اگه تاریخ حقیقت داشته باشه، همیشه یکی آخرش بیچاره میشه | And If History’s Clear, Someone Always Ends Up In Ruins |
و چیزی که به نظر میرسید سرنوشت (مقدر شده) باشه تبدیل شد به “چه غلطی بود کردم؟” | And What Seemed Like Fate Becomes “What The Hell Was I Doin’?” |
عاشقان بابل عمر خودشونو به درخت انگور آویزون میکنن | Babylon Lovers Hangin’ Lifetimes On A Vine (Ooh) |
دلت برام تنگ شده؟ | Do You Miss Mine? |
دلت برای ما (باهم بودنمون) تنگ شده؟ | Do You Miss Us, Us? |
حسش میکنم، تو نگهش داشتی، دلت برای ما تنگ شده؟ | I Felt It, You Held It, Do You Miss Us, Us? |
برام سواله که آیا از راز بینمون پشیمونی | Wonder If You Regret The Secret Of Us, Us |
ما (ما)، ما (ما)، ما (ما) | Us (Us), Us (Us), Us (Us) |
میدونم که میدونی | I Know You Know |
حس یه چیز قدیمی رو داره | It Felt Like Somethin’ Old |
حس یه چیز مقدس رو داره، مثل خونریزی روح ها، پس | It Felt Like Somethin’ Holy, Like Souls Bleedin’, So |
حس چیزی رو داره که میشناسم | It Fеlt Like What I’ve Known |
تو بیست و نه سالته | You’re Twеnty-Nine Years Old |
پس چطور میتونی وقتی در خونم رو به روت باز میکنم سرد باشی؟ | So How Can You Be Cold When I Open My Home? |
و اگه تاریخ حقیقت داشته باشه، شعله ها همیشه به خاکستر تبدیل میشن | And If History’s Clear, The Flames Always End Up In Ashes |
و چیزی که به نظر میرسید سرنوشت باشه، [تبدیل شد به] بهش ۱۰ ماه وقت بده و فراموشش خواهی کرد (فراموشش خواهی کرد) | And What Seemed Like Fate, Give It Ten Months And You’ll Be Past It (You’ll Be Past It) |
عاشقان بابل تماس های بی پاسخ رو روی خط قطع میکنن | Babylon Lovers Hangin’ Missed Calls On The Line |
من مال خودم رو بهت میدم | I Gave You Mine |
دلت برای ما تنگ شده؟ | Do You Miss Us, Us? |
حسش میکنم، تو نگهش داشتی، دلت برای ما تنگ شده؟ | I Felt It, You Held It, Do You Miss Us, Us? |
برام سواله که آیا از راز بینمون پشیمونی | Wonder If You Regret The Secret Of Us, Us |
ما (ما)، ما (ما)، ما (ما) | Us (Us), Us (Us), Us (Us) |
اون شب از سود و پیامبران دروغین میگفتی | That Night, You Were Talkin’ False Prophets And Profits |
اونا توی حاشیه از شعر غزل میسازن | They Make In The Margins Of Poetry Sonnets |
تو هیچ وقت نخوندیش، حیف، ممکن بود یه چیزایی یاد بگیری | You Never Read Up On It, Shame, Could’ve Learned Somethin’ |
کتاب رابرت بلی روی میز من، هدیه ای از طرف تو، چقد طعنه آمیز | Robert Bly On My Nightstand, Gifts From You, How Ironic |
نفرین یا معجزه، نعش کش یا پیش گویی | The Curse Or A Miracle, Hearse Or An Oracle |
تو بی مانندی، لعنت، شیمیایی بود | You’re Incomparable, F*Ck, It Was Chemical |
تو (تو) بعلاوه (بعلاوه) من (من) میشد | You (You) Plus (Plus) Me (Me) Was |
ما، ما، ما | Us, Us, Us |
حسش میکنم، تو نگهش داشتی، دلت برای ما تنگ شده؟ | I Felt It, You Held It, Do You Miss Us, Us? |
برام سواله که آیا از راز بینمون پشیمونی | Wonder If You Regret The Secret Of Us, Us |
طوری که بود برای غریبه ها اشتباه برداشت میشد | Mistaken For Strangers The Way It Was, Was |
دردِ، سلطنتِ، شعلهِ ما | The Pain Of, The Reign Of, The Flame Of Us, Us |
خلاصه، خب، گاهی اوقات، دلت برای ما تنگ میشه؟ | The Outline, Well, Sometimes, Do You Miss Us, Us? |
بهترین نوع، خب، گاهی اوقات، دلت برای ما تنگ میشه؟ | The Best Kind, Well, Sometimes, Do You Miss Us? |
بدون دیدگاه