Dua Lipa خواننده آلبانیایی-انگلیسی تبار هست که متولد 22 اگست 1995 هستش. از شروع سال 2024 اون فعالیت زیادی داشته و توی همین 5 یا 6 ماهی که از این سال گذشته 3 تا سینگل ریلیز کرده. برای اینکه به آخرین ترک اون با نام Training Season f بپردازیم، امروز همراهمون باشید تا متن و ترجمه آهنگ Training Season از Dua Lipa رو با هم بررسی کنیم.
متن و ترجمه آهنگ Training Season از Dua Lipa
آیا تو | Are you (Are you) |
کسی هستی که من قلبمو بهش بدم؟ | Someone that I can give my heart to? (Heart to) |
یا سمی هستی که من توش غوطه ور شدم؟ | Or just the poison that I’m drawn to? (Drawn to) |
فهمیدنش این وقته شب خیلی سخته | It can be hard to tell the difference late at night |
بازی منصفانه | Play fair (Play fair) |
آیا در وجودت تدبیر داری؟ | Is that a compass in your nature? (Compass in your nature) |
یا داری با نیرنگ عمل میکنی چون من اونجا بودم؟ | Or are you tricky ’cause I’ve been there? (Been there) |
و عزیزم، نیازی ندارم درسمو برای بار دوم یاد بگیرم | And, baby, I don’t need to learn my lesson twice (Learn my lesson twice) |
اما اگه واقعا دلت میخواد اونجا بری | But if you really wanna go there |
باید بدونی من | You should know I |
نیاز دارم یکی منو مهم در آغوش بگیره | Need someone to hold me close |
عمیق تر از چیزی که تا حالا دیدم | Deeper than I’ve ever known |
کسی که عشقش مثل اسب سواری باشه | Whose love feels like a rodeo |
بدونه چجوری کنترل رو به دست بگیره | Knows just how to take control |
قتی من آسیب پذیرم | When I’m vulnerable |
اون مستقیم با روحم صحبت کنه | He’s straight talking to my soul |
مکالمه طولانی | Conversation overload |
بهم حس سرگیجه بده | Got me feeling vertigo |
آیا تو کسی هستی که میتونی باهام هم مسیر بشی؟ | Are you somebody who can go there? |
چون من دلم نمیخواد بهت نشون بدم | ‘Cause I don’t wanna have to show ya |
اگه تو اون آدم نیستی، بهم بگو، آره | If that ain’t you, then let me know, yeah |
چون فصل یادگیری تموم شده | ‘Cause training season’s over |
فصل یادگیری تموم شده | Training season’s over |
من تلاش کردم | I tried (I tried) |
تا معشوقه هام رو از یه دید خوب نگاه کنم | To see my lovers in a good light (Good light) |
دلم نمیخواد این کارو بکنم تا فقط خوب به نظر بیام | Don’t wanna do it just to be nice (Be nice) |
دلم نمیخواد بهت نشون بدم چجوری دوستم داشته باشی | Don’t wanna have to teach you how to love me right |
امیدوارم | I hope (I hope) |
مثل یک تیر بهم بخوره | It hits me like an arrow (Arrow) |
شخصی با کمی پتانسیل | Someone with some potential (Potential) |
آیا این خواسته زیادیه؟ | Is it too much to ask for? |
کسی که درک کنه من | Who understands I |
نیاز دارم یکی منو محکم در آغوش بگیره | Need someone to hold me close |
عمیق تر از چیزی که تا حالا دیدم | Deeper than I’ve ever known |
کسی که عشقش مثل اسب سواری باشه | Whose love feels like a rodeo |
بدونه چجوری کنترل رو به دست بگیره | Knows just how to take control |
وقتی من شکننده ام | When I’m vulnerable |
اون مستقیم با روحم صحبت کنه | He’s straight talking to my soul |
مکالمه طولانی | Conversation overload |
بهم حس سرگیجه بده | Got me feeling vertigo |
آیا تو کسی هستی که میتونی باهام هم مسیر بشی؟ | Are you somebody who can go there? |
چون من دلم نمیخواد بهت نشون بدم | ‘Cause I don’t wanna have to show ya |
اگه تو اون آدم نیستی، بهم بگو، آره | If that ain’t you, then let me know, yeah |
چون فصل یادگیری تموم شده | ‘Cause training season’s over |
میتونی مسابقه بدی؟ الان نوبت توئه | Can you compete? Now is your time |
وقتی صدای سوت رو شنیدی بدو | Run when you hear that whistle blow |
آیا تو در تیم من هستی یا چسبیدی به گوشه زمین | Are you on my team or stuck on the sidelines |
منتظر کسی هستی تا بهت بگه برو؟ | Waiting for someone to tell you to go? |
کسی که بهت بگه برو | For someone to tell you to go |
تو باید بدونی من | You should know I |
نیاز دارم یکی منو محکم در آغوش بگیره | Need someone to hold me close |
عمیق تر از چیزی که تا حالا دیدم | Deeper than I’ve ever known |
کسی که عشقش مثل اسب سواری باشه | Whose love feels like a rodeo |
بدونه چجوری کنترل رو به دست بگیره | Knows just how to take control |
وقتی من آسیب پذیرم | When I’m vulnerable |
اون مستقیم با روحم صحبت کنه | He’s straight talking to my soul (If that ain’t you, then let me know, yeah) |
مکالمه طولانی | Conversation overload |
بهم حس سرگیجه بده | Got me feeling vertigo |
چون فصل یادگیری تموم شده | ‘Cause training season’s over |
چون فصل تعلیم تموم شده | ‘Cause training season’s over |
فصل تعلیم تموم شده | Training season’s over |
بدون دیدگاه