در این آهنگ Mandy Moore به گذشته غیر حرفه ای خودش با یک دید و حس جدید نگاه میکنه. و در این باره میگه “در آهنگ Fifteen این مسیری بود که دوباره بهش بازگشتم تا اون نوجوانی که در گذشته تازه در این عرصه پا گذاشته بود رو واسه تموم قضاوت های خشونت آمیزم ببخشم.”
متن و ترجمه آهنگ Fifteen
دختر جوان | Young girl |
خیلی زود | Up early |
به اندازه کافی بزرگ نبود تا رانندگی کنه | Wasn't old enough to drive |
از فلوریدا سفری رو آغاز کرد | Took a trip from Seminole county |
در کنار مادرش | With her mother by her side |
توقف بعدی | Next stop |
نیویورک | New York City |
دنیا داشت بهش افتخار میکرد | World was falling at her feet |
فکر کرد داره موزیک می سازه | She thought she was making music |
ولی فقط داشت صندلی ها رو پر می کرد | But she was only filling seats |
بدون هیچ پشیمونی | No regrets |
با کمی اعتراض | With a few exceptions |
هر راه اشتباه | Every wrong turn |
یک راه درست بود | Was the right direction |
هنوز هم بخشی از من | Still a part of me |
هنوز هم بخشی از من | Still a part of me |
فیبر نوری، پشمک صورتی | Glow sticks, pink cotton candy |
لمس یک گلیتر(رژ اکلیل دار) روی لبش | A touch a glitter on her lips |
کار برای ایستگاه رادیویی | Operate for the radio station |
پس اون ها در بهترین ها پخشش خواهند کرد | So they'll play her biggest hits |
پرام رو از دست داد | Missed prom |
فارغ التحصیلی رو از دست داد | Missed graduation |
هیچ کالجی در پاییز | No college in the fall |
در راه با گروه پسرونه آواز خون برای مردم توی پاساژ | On the road with the boy bands singing for the people in the mall |
بدون هیچ پشیمونی ای | No regrets |
با کمی اعتراض | With a few exceptions |
یاد گرفتن عشق | Learning to love |
همه ی نقص ها | All the imperfections |
هنوز هم بخشی از من هستند | That are still a part of me |
هنوز هم بخشی از من | Still a part of me |
هنوز هم بخشی از من | Still a part of me … |
یک جایی | Somewhere |
بین دمو(نمونه کاری) | Between the demo |
و دور از توجه عموم | And the lonely public eye |
خیلی واقعی | So real |
خیلی معروف | Real famous |
بدون اینکه حتی بدونه برای چی | Without even knowing why |
بدون هیچ پشیمونی ای | No regrets |
با کمی اعتراض | With a few exceptions |
هر قدم اشتباه | Every wrong turn |
یک مسیر درست بود | Was the right direction |
یاد گرفتن عشق | Learning to love |
با همه ی نقص ها | All the imperfections |
که همچنان بخشی از منه | That are still a part of me |
هنوز هم بخشی از منه | Still a part of me |
هنوز هم بخشی از منه | Still a part of me |
هنوز هم بخشی از منه | Still a part of me |
اصطلاحات و عبارات آهنگ Fifteen
مسافرت رفتن | Take a trip |
قبیله سرخ پوستی واقع در فلوریدا | Seminole country |
در کنار کسی بودن | By one's side |
مورد تقدیر جمع کثیری از مردم بودن | Have the world at one's feet |
فیبر نوری | Glow sticks |
پشمک صورتی | Pink cotton candy |
ایستگاه رادیویی | Radio station |
چیزی که خیلی محبوب و موفق باشه و بسیاری از مردم به اون علاقه مند باشند. | Biggest hit |
بدون دیدگاه