Radical Optimism، آلبوم اخیر Dua Lipa هستش که سومین آلبوم این خواننده آلبانیایی-آمریکایی به شمار میره. در این مطلب به بررسی متن و ترجمه آهنگ These Walls از Dua Lipa میپردازیم.
متن و ترجمه آهنگ These Walls از Dua Lipa
شاید باید حرفه کاریمون رو عوض کنیم | Maybe we should switch careers |
چون عزیزم میدونی هیچکس متوجه قیافه پوکر ما نمیشه | ‘Cause, baby, you know no one beats our poker faces |
وقتی شب با اشک ریختن تموم میشه | And when the night ends up in tears |
بیدار میشیم و میندازیمش گردن مست بودنمون | Wake up and we blame it all on being wasted |
اوه این عشق داره از بین میره | Oh, this love is fadin’ |
خیلی حرف است که ما نمیگیم | So much we’re not sayin’ |
اما اگر این دیوارها میتونستن حرف بزنن | But if these walls could talk |
میگفتن کافیه | (They’d say) “Enough” |
میگفتن بس کنید | (They’d say) “Give up” |
اگه این دیوارو میتونستن حرف بزنن | If these walls could talk |
میگفتن میدونی | (They’d say) “You know” |
میگفتن به نابودی کشیده شدی | (They’d say) “You’re f—–d” |
این موضوع نباید انقدر دردناک باشه | It’s not supposed to hurt this much |
اوه اگه این دیوارها میتونستن حرف بزنن | Oh, if these walls could talk |
بهمون میگفتن جدا شید | They’d tell us to break up |
این دیوارها، این دیوارها | (These walls, these walls) |
این دیوارها بهمون میگفتن جدا شید | (These walls) They’d tell us to break up |
این دیوارها، این دیوارها | (These walls, these walls) |
این دیوارها، این دیوارها | (These walls, these walls) |
بهمون میگفتن “برید و با ترسهاتون روبرو شید” | They tell us “Go and face your fears” |
هرچقدر بیشتر با هم میمونیم اوضاع داره بدتر میشه | It’s getting worse the longer that we stay together |
ما اسمشو عشق میذاریم اما تنفر اینجا هست | We call it love, but hate is here |
آیا وقتی ما گفتیم تا ابد کنار هم میمونیم از ته دلمون گفتیم؟ | Did we really mean it when we said forever? |
اوه این عشق داره از بین میره | Oh, this love is fadin’ |
خیلی حرف است که ما نمیگیم | So much we’re not sayin’ |
اما اگر این دیوارها میتونستن حرف بزنن | But if these walls could talk |
میگفتن کافیه | (They’d say) “Enough” |
میگفتن بس کنید | (They’d say) “Give up” |
اگه این دیوارو میتونستن حرف بزنن | If these walls could talk |
میگفتن میدونی | (They’d say) “You know” |
میگفتم به نابودی کشیده شدی | (They’d say) “You’re f—-d” |
این موضوع نباید انقدر دردناک باشه | It’s not supposed to hurt this much |
اوه اگه این دیوارها میتونستن حرف بزنن | Oh, if these walls could talk |
بهمون میگفتن جدا شید | They’d tell us to break up |
این دیوارها، این دیوارها | (These walls, these walls) |
این دیوارها بهمون میگفتن جدا شید | (These walls) They’d tell us to break up |
این دیوارها، این دیوارها | (These walls, these walls) |
بهمون میگفتن جدا شید | They’d tell us to break up |
تو دلت نمیخواد بری | You don’t wanna go (Go) |
دلت نمیخواد تمومش کنی | Don’t wanna stop (Stop) |
خدا میدونه که من | Heaven knows I (I) |
دلم نمیخواد اونی باشم که این رابطه رو تموم میکنه | Don’t wanna be the one to cut it off |
اما اگر این دیوارها میتونستن حرف بزنن | But if these walls could talk |
میگفتن کافیه | (They’d say) “Enough” |
میگفتن بس کنید | (They’d say) “Give up” (Give it up, give it up, give it up) |
اگه این دیوارو میتونستن حرف بزنن | If these walls could talk |
میگفتن میدونی | (They’d say) “You know” |
میگفتن به نابودی کشیده شدی | (They’d say) “You’re f—-d” |
آره میدونی، آره میدونی، تو به نابودی کشیده شدی | (Yeah, you know, yeah, you know you’re f—-d) |
این موضوع نباید انقدر دردناک باشه | It’s not supposed to hurt this much |
اوه اگه این دیوارها میتونستن حرف بزنن | Oh, if these walls could talk |
بهمون میگفتن جدا شید | They’d tell us to break up |
این دیوارها این دیوارها | (These walls, these walls) |
این دیوارها بهمون میگفتن جدا شید | (These walls) They’d tell us to break up |
این دیوارها این دیوارها | (These walls, these walls) |
این دیوارها بهمون میگفتن جدا شید | (They’d tell us to break up) |
بدون دیدگاه