At the end vs in the end
مقالهی این سری به بررسی اشتباه رایج زبان آموزان میپردازد. یعنی تفاوتهای بین at the end و in the end. اکثر اوقات هنگام نوشتن متن به انگلیسی یا صحبت کردن بین انتخاب at the end و in the end دچار اشتباه میشویم. در این مقاله قصد داریم تا به این سوال شما پاسخ دهیم و این مشکل را برای همیشه رفع کنیم.
بزارید درس رو با مثال شروع کنیم.
We’re going to go to the beach at the end of the month.
ما قرار هست که آخر ماه به ساحل برویم.
At the end: specific moment in time.
در این مثال ما داریم در مورد یک زمان خاص صحبت میکنیم. که در اینجا، آن زمان خاص اواخر ماه میباشد.
In the end, we decided not to go to the beach.
سرانجام، ما تصمیم گرفتیم که به ساحل نرویم.
In the end: the time leading up to the final moments.
در این مثال ما داریم در مورد زمانی صحبت میکنیم که به یک تصمیم نهایی در آخر کار رسیدهایم.
بیاین یکم واضحتر توضیح بدم. به این مثال دقت کنید تا خوب متوجه بشید.
A: shall we go to the beach?
B: I’m not sure, I might be busy.
C: did you 2 go to the beach?
A: no, in the end we couldn’t go.
A: به نظرت بریم ساحل؟
B: مطمئن نیستم، احتمالا سرم شلوغ باشه.
C: شما 2 تا به ساحل رفتید؟
A: نه، در آخر نشد که بریم.
در اینجا In the end به معنی سرانجام و در نتیجه هست.
In the end: eventually
نتیجه گیریای که میتوان به آن دست یافت این هست که اگر قرار است در مورد نتیجه و سرانجام کاری صحبت کنیم، باید از in the end استفاده کنیم. و اگر قرار است که در مورد زمان دقیق و مشخص شدهای صحبت کنیم باید از at the end استفاده کنیم.
شما هم مثالهای خودتون رو این پایین برامون کامنت کنید.
بدون دیدگاه