تعیین سطح
بلاگ
مرکز راهنما
درباره ما
قوانین

متن و ترجمه آهنگ UNFAIR از Felix + دانلود موزیک

نویسنده

کیوان کاری

02 آذر 1404

14 دقیقه مطالعه

آهنگ آنفِر از فلیکس اثری عمیق، دراماتیک و سرشار از احساسات ناگفته است. فضای آهنگ آمیزه‌ای از غم، ناامیدی و در عین حال روزنه‌ای از عشق و نجات است که با لحن بَم و جادویی فلیکس، تا عمق جان شنونده نفوذ می‌کند. متن این موزیک داستانی و روایت‌گونه است و به شما کمک می‌کند تا نحوه بیان احساسات پیچیده، حسرت‌ها و آرزوها را به زبان انگلیسی بیاموزید. تلفظ شمرده و بیان پُر احساس کلمات در متن و ترجمه آهنگ UNFAIR از Felix باعث شده تا برای یادگیری زبان بسیار عالی باشد.

شناسه آهنگ UNFAIR از Felix

ویژگی

توضیحات

نام آهنگ

UNFAIR

آلبوم

SKZ-REPLAY (یا اجراهای ویژه سولوی فلیکس)

خواننده

Felix (فلیکس از گروه Stray Kids)

سبک موسیقی

پاپ ارکسترال، بالاد احساسی

فضای آهنگ

دراماتیک، غمگین، سینمایی و عاشقانه

تاریخ انتشار

دسامبر ۲۰۲۲ (در قالب آلبوم SKZ-REPLAY)

مدت زمان

حدود ۳ دقیقه

متن کامل آهنگ UNFAIR از Felix با ترجمه فارسی

ترانه‌سرای این موزیک، خود خواننده فلیکس (Felix) است. هدف این آهنگ با الهام مستقیم از زاویه دید شخصیت دیو در داستان دیو و دلبر نوشته شده است. هدف موزیک، به تصویر کشیدن رنجِ قضاوت شدن از روی ظاهر، حس تنهایی مفرط و قدرت معجزه‌آسای عشق واقعی است که می‌تواند انسانِ رو به سقوط را از تاریک‌ترین طلسم‌ها و کابوس‌هایش نجات دهد و هویت واقعی‌اش را به او بازگرداند.

در ادامه متن و ترجمه آهنگ UNFAIR از Felix آمده است:

…

My life is so unfair

زندگی من خیلی ناعادلانه و بی‌انصافه

Everyone sees me as if I’m the beast out there

همه جوری بهم نگاه می‌کنن که انگار یک هیولای وحشی اون بیرونم

My dreams become nightmares

رویاهام همگی تبدیل به کابوس میشن

Please give me a break right now

خواهش می‌کنم همین الان یه فرصتی بهم بده (دست از سرم بردار)

I wanna just be myself

فقط می‌خوام خودم باشم

No one can truly see

هیچ‌کس نمی‌تونه واقعاً ببینه

The human inside me

اون انسانی که درون منه

Ever since you came into my life

از وقتی که پا به زندگیم گذاشتی

You taught me all about unconditional love

عشق بدون قید و شرط رو تمام و کمال بهم یاد دادی

I think about you saving me every night

هر شب به این فکر می‌کنم که تو داری من رو نجات می‌دی

Felt like an angel sent from above

حسی شبیه به فرشته‌ای داشتی که از آسمون فرستاده شده

All I see is your shining beauty

تنها چیزی که می‌بینم زیبایی درخشان توئه

Hope you can see the human in me

امیدوارم تو بتونی انسانیت رو درون من ببینی

Will your true love be the one to free me?

آیا عشق واقعی تو همون چیزی میشه که من رو آزاد می‌کنه؟

My life is so unfair

زندگی من خیلی ناعادلانه است

I’m still left in despair

من هنوز در ناامیدیِ مطلق رها شدم

Just when I thought that god

دقیقاً درست همون لحظه‌ای که فکر کردم خدا

Had answered my whole prayer

به تمام دعاهام جواب داده

After I let you go

بعد از اینکه گذاشتم بری

And saw you out the door

و بدرقه‌ات کردم تا دم در

I wanted you to know

می‌خواستم این رو بدونی که

How much I love you so

چقدر زیاد دوستت دارم

Yeah my life is unfair

آره، زندگی من بی‌انصافه

The one and only woman I love, left me unprepared

تنها زنی که عاشقش بودم، من رو دست‌خالی و غافلگیر رها کرد و رفت

I’m staring down at my own petals falling one by one

دارم به گلبرگ‌های خودم زل می‌زنم که دارن یکی‌یکی سقوط می‌کنن و می‌افتن

And piece by piece

و تکه به تکه...

I can’t feel any peace in my heart

نمی‌تونم هیچ آرامشی رو توی قلبم حس کنم

But that tear

اما اون اشک...

I can’t bare

نمی‌تونم تحملش کنم

I can’t say

نمی‌تونم چیزی بگم

I can wait

(فقط) می‌تونم منتظر بمونم

While I take all this pain from Gaston

در حالی که دارم تمام این درد رو از طرف گستون تحمل می‌کنم

Filled with nothin’ but hate

قلبم با هیچی جز نفرت پر نشده

I guess this is where I’m gonna die in the rain

فکر کنم این‌جا همون جاییه که قراره زیر بارون بمیرم

If I saw you one last time I could change my fate

اگه فقط برای یک بار آخر می‌دیدمت، می‌تونستم سرنوشتم رو عوض کنم

I won’t lie, I wanna be with you every day and night

دروغ نمی‌گم، می‌خوام هر روز و هر شب کنار تو باشم

I miss the way you shine on me so bright

دلم برای جوری که این‌قدر درخشان بهم نور می‌تابوندی تنگ شده

I’m warmed up by your light

من با نور وجود تو گرم میشم

I didn’t know where to go

نمی‌دونستم باید کجا برم

I thought I lost it all

فکر کردم همه‌چیز رو از دست دادم

During my fight

در طول مبارزه‌ام

Everything was dark

همه‌چیز تاریک و سیاه بود

When I lost sight

وقتی که بینایی و امیدم رو از دست دادم

’Til you came in just callin’

تا اینکه تو اومدی و فقط داشتی صدا می‌زدی

Out my name in the rain

اسمم رو زیر بارون فریاد می‌زدی

You saved me from fallin’

تو من رو از سقوط کردن نجات دادی

But before

اما قبل از اون...

My life was so unfair

زندگی من خیلی ناعادلانه بود

Until I met you Belle

تا زمانی که تو رو دیدم، «بل»

When you just rang my heart

وقتی که قلبم رو به صدا درآوردی

You woke me from this spell

من رو از این طلسم بیدار کردی

As long as I’m with you now

حالا تا زمانی که با تو هستم

I’m feeling my true self

خودِ واقعی‌ام رو احساس می‌کنم

Tale as old as time

داستانی به قدمتِ خودِ زمان

Song as old as rhyme

آهنگی به قدمتِ خودِ شعر و قافیه

…

اصطلاحات آهنگ آنفِر از فلیکس

عبارت‌ها و اصطلاحات زیادی برای یادگیری ساختار جملات و گرامر در این موزیک هست که به شما کمک می‌کند با لحن روایی، استعاره‌های ادبی و مکالمات پر از احساس در انگلیسی مسلط شوید.

Give someone a break

این اصطلاح به معنای به کسی فرصت دادن، دست از سر کسی برداشتن یا سخت نگرفتن بر یک فرد است. از نظر گرامری، یک فعل امری رایج در مکالمات روزمره است و زمانی کاربرد دارد که فرد تحت فشار شدید است و از دیگران می‌خواهد که موقتاً او را راحت بگذارند.

Unconditional love

عبارت Unconditional love به معنای عشق بدون قید و شرط و مطلق است. از نظر گرامری، ترکیب صفت و اسم است. این اصطلاح در روانشناسی و مکالمات عاطفی روزمره اهمیت زیادی دارد و برای توصیف عشقی عمیق به کار می‌رود که به هیچ وجه وابسته به رفتار یا شرایط طرف مقابل نیست.

Leave someone unprepared

این اصطلاح به معنای کسی را غافلگیر کردن، دست‌خالی گذاشتن یا رها کردن فرد در وضعیتی است که برای آن آمادگی نداشته است. از نظر ساختار گرامری، مفعول بین فعل و صفت قرار می‌گیرد. در مکالمه روزمره، برای توصیف شوک ناشی از اتفاقات ناگهانی، به‌ویژه جدایی‌ها، به کار می‌رود.

Die in the rain

این عبارت مظهر اوج تنهایی، بی‌پناهی و تسلیم شدن در برابر سختی‌ها در یک درام عاشقانه است. اگرچه ساختاری ساده دارد، اما در مکالمات ادبی و کنایه‌ای برای نشان دادن وضعیتی به کار می‌رود که فرد حس می‌کند تمام دنیا او را در بدترین شرایط ممکن رها کرده‌اند.

Change one's fate

این اصطلاح به معنای تغییر دادن سرنوشت یا رقم زدن آینده‌ای متفاوت است. از نظر گرامری، فعل متعددی همراه با صفت ملکی است. در گفت‌وگوهای انگیزشی یا دراماتیک روزمره، زمانی استفاده می‌شود که فرد معتقد است یک اتفاق، یک شخص یا یک تصمیم خاص می‌تواند مسیر زندگی‌اش را کاملاً عوض کند.

Wake from a spell

این عبارت به معنای از طلسم بیدار شدن یا از حالت غفلت و توهم خارج شدن است. از نظر گرامری، یک عبارت فعلی است. در مکالمات کنایه‌ای روزمره، برای زمانی استفاده می‌شود که فرد بالاخره حقیقت تلخی را درک کرده و از خواب غفلت بیدار می‌شود.

واژگان آهنگ UNFAIR از Felix

برای افزایش دایره لغات خود به سراغ واژگان زیر بروید:

  • Beast: هیولا، جانور وحشی

  • Nightmare: کابوس

  • Human: انسان، بشر

  • Angel: فرشته

  • Shining: درخشان، تابان

  • Despair: ناامیدی، یاس مطلق

  • Prayer: دعا، راز و نیاز

  • Petal: گلبرگ

  • Peace: آرامش، صلح

  • Tear: اشک

  • Fate: سرنوشت، تقدیر

  • Sight: بینایی، دید

  • Spell: طلسم، جادو

  • Tale: داستان، افسانه

  • Rhyme: قافیه، شعر

  • Life: زندگی

  • Everyone: همگی، هر کس

  • Dream: رویا، آرزو

  • Break: فرصت، استراحت

  • Inside: درون، داخل

  • Since: از وقتی که، از زمانی که

  • Save: نجات دادن

  • Above: بالا، آسمان

  • Beauty: زیبایی

  • Free: آزاد کردن، رها ساختن

  • God: خدا

  • Answer: جواب دادن، پاسخ

  • Whole: تمام، کل

  • Door: در، ورودی

  • Woman: زن

  • Stare: زل زدن، خیره شدن

  • Fall: افتادن، سقوط کردن

  • Piece: تکه، قطعه

  • Heart: قلب، دل

  • Hate: نفرت، انزجار

  • Rain: بارون

  • Last: آخرین، گذشته

  • Lie: دروغ گفتن

  • Warm: گرم کردن، گرم

  • Light: نور، روشنایی

  • Fight: جنگ، مبارزه

  • Dark: تاریک، سیاه

  • Name: نام، اسم

  • True: واقعی، حقیقت

  • Self: خود، خویشتن

  • Old: قدیمی، کهن

  • Time: زمان، وقت

  • Song: آهنگ، ترانه

برچسب‌ها

external

کیوان کاری

عاشق ساختن متن‌های جذاب، ساده و سئو شده برای وب و دنیای دیجیتالم. کنار این کار هم همیشه در حال یاد گرفتن زبان انگلیسی‌ام و سعی می‌کنم هر روز یه قدم جلوتر از دیروز باشم.

جدیدترین‌های مقالات

مشاهده همه

  • آموزش انگلیسی در خواب: روش‌ها، فایل‌های مناسب و بهترین ابزار برای نتیجه بهتر

    حامد ارزمانی

    7 دقیقه مطالعه

  • متن و ترجمه آهنگ Desperado از Inna + دانلود موزیک

    کیوان کاری

    15 دقیقه مطالعه

  • متن و ترجمه آهنگ Houdini از Dua Lipa + دانلود موزیک

    کیوان کاری

    14 دقیقه مطالعه

  • تفاوت prefer و would rather در زبان انگلیسی

    simin

  • متن و ترجمه آهنگ I Adore You از Hugel, Arash,Topic + دانلود موزیک

    کیوان کاری

    15 دقیقه مطالعه

یادگیری زبان با فانگلیش، شیرین‌تر از عسله

همین حالا به بیش از ۴۰,۰۰۰ نفر که انگلیسی رو رایگان و جذاب یاد می‌گیرن ملحق شو