تعیین سطح
بلاگ
مرکز راهنما
درباره ما
قوانین

اصطلاحات و عبارات Silhouette از Birdy | دانلود آهنگ

نویسنده

Nasrin

02 آذر 1404

15 دقیقه مطالعه

این هفته با آهنگ بسیار زیبا Silhouette همراه فانگلیشی های عزیز هستیم. بیردی در 15 می 1996 در انگلستان بدنیا آمد، مادرش پیانیست کنسرت بود، او هم از کوچکی شروع به یادگیری پیانو کرد و در سن 8 سالگی شروع به نوشتن آهنگ های خود، در سال 2008 در سن 12 سالگی برنده UK talent در مسابقه Open mic UK شد در این مسابقه جلوی 2000 نفر اجرا داشت که تونست موفق بشه بین 10000 نفری که اومده بودن مسابقه بدن جایزه رو ببره.

متن و ترجمه آهنگ

Silhouette

این آهنگ دربارهٔ غلبه بر سختی‌ها، سر بلند کردن از مشکلات، شاد بودن در دل تاریکی و از دست ندادن ایمان صحبت می کند. حتی وقتی همه چیز بر علیه‌ شما است.

ترجمه آهنگ

متن  اصلی

سایه هایی از ترس روی رویاهام افتادن

There are shadows in my dreams

طوفان هایی که منو با خودشون می برن و از نظر پنهان می کنن

Storms that steer me out of reach

و تو منتظر هستی تا من شکست بخورم

And you just wait on my defeat

برای همین من یه ارتش پشت این سختی ها و عذاب ها برای خودم ساختم

So I built an army underneath

و اون ارتش حتی تو خواب از من محافظت می کنه

And now they guard me while I sleep

و این قاب قدیمی

And this worn out frame

من رو تو خودش نگه می داره

will carry me

بی دلیل امیدوار و دلخوش نباش

Don’t go holding your breath

می دونی که هنوز کارم نیمه تمومه

You know that I’m not done yet

درون من یه طوفان بزرگ به پا شده

There’s still a fight in me left

الکی فریاد نزن

Don’t go shouting out loud

تویی که ادعا می کنی همیشه برنده هستی

That you’re claiming the crown

بدون من اگه زمین بخورم هم باز دست از تلاش بر نمی دارم

I’m down but not out

این حس شیرین و خوشایندیه که

And the bittersweet

 

هر شکست تازه ای

Of every new defeat

من رو از قبل قوی تر می کنه

Is I’m stronger than before

شاید از پا افتاده باشم اما هنوز باور دارم

Maybe on my knees But I still believe

این بال های شکسته دوباره اوج می گیره

These broken wings will soar

و من رو از بند هویت ظاهری آزاد می کنن

Untie my silhouette

این تنها چیزی هست

It’s all that is left

که از یه قلب شکسته باقی مونده

Of a broken heart

تمام حسرت‌هامو کنار می ‌زنم

Leave all of my regrets

مثل لاشه ى یک کشتى غرق شده

To sink like ship wrecks

تو عمق یه اقیانوس تاریک

Through oceans dark

اسمم رو روی غبارها نوشتم

In the dust I wrote my name

و از میون ناراحتی ها

                                    And from the ruins

امید ظهور می کنه

hopes were raised

چون هر چیزی که از دست رفته رو

Cause all that’s lost

می شه تو زمان مناسب خودش، دوباره جایگزین کرد

can be replaced ,In time

اصطلاحات و عبارات آهنگ

Silhouette

آهنگ زیبای Silhouette، پر از اصطلاحات و استعاره‌های قدرتمند  به زبان انگلیسی هست. برای درک عمق معنی آهنگ، آشنایی با  معنی واقعی‌ این استعاره ها، اهمیت زیادی دارد. به این ترتیب  در ادامه بعضی از مهم‌ ترین اصطلاحات آهنگ رو به‌همراه معنی فارسی‌ بررسی می کنیم.

1.      Shadows in my dreams

این اصطلاح به ترس‌ها، افکار منفی یا مشکلات و نا امیدی های درونی اشاره دارد که موجب درگیری ذهن شده اند.

2.    Built an army underneath

این عبارت استعاره از ایجاد یک سپر دفاعی درونی دارد و امیدی برای محافظت از خود در برابر سختی ها است.  

3.    Worn-out frame

این اصطلاح اشاره به حالتی از خستگی روحی و جسمی شدید بعد از تحمل سختی‌های زیاد و طاغت فرسا دارد.

4.    Don't go holding your breath

یک اصطلاح رایج انگلیسی بوده و به این معنی است که منتظر اتفاق خاصی نباش، چون ممکن است خیلی طول بکشد یا اصلاً اتفاق نیفتد.

5.    Claiming the crown

این عبارت استعاره ای از رسیدن به پیروزی یا برتری یافتن در یک رقابت بر دیگران است. راوی خطاب به رقیب خود می ‌گوید که تا مطمئن نشدی برای پیروزی جشن نگیر.

6.    Done but not out

 برداشتی از اصطلاح معروف در بازی بیسبال است و یعنی بازیکن شکست خورده ولی هنوز حذف نشده است. معنای آن این است که با وجود شرایط سخت، هنوز هم برای ادامه دادن شانس و قدرت وجود دارد.

7.    On my knees

نمادی از حالت نا امیدی، درماندگی و آسیب‌پذیری شدید است.  ولی  در ادامه آهنگ، راوی حتی در این وضعیت هم ایمان خود را حفظ کرده و امیدش را از دست نمی دهد.

8.    Bittersweet

تلخ و شیرین، این اصطلاح ترکیبی از دو حس متناقض را توصیف می‌کند: رنج و درد که در نهایت موجب قدرت و پیروزی می شود.  

.

9.    Broken wings will soar

این عبارت، قدرتمندترین استعاره آهنگ برای امید و تاب‌آوری است. اشاره به این دارد که  با وجود تمام زخم‌ها و شکست‌ها، هنوز هم می‌ توان دوباره اوج گرفت و موفق شد.

10.      Sink like shipwrecks

این عبارت استعاره از رها کردن کامل گذشته است. راوی می گوید  پشیمانی‌ها و اشتباهات گذشته باید رها شود.  چون این چیزها زمانی با ارزش بودند، اما حالا تمرکز کردن و توجه به آنها،  فقط مسیر را سخت می ‌کند. .

11.   Storms that send me out of reach        

استعاره از مشکلات و فشارهای بیرونی دارد که فرد را از حالت تعادل و آرامش خارج کرده و به سمت ناشناخته ‌ها سوق می‌ دهد.

12.   This worn-out frame will carry me        

این عبارت  اشاره به ادامه دادن مسیر با وجود خستگی شدید روحی و جسمی با تکیه بر قدرت پنهان درون برای غلبه بر مشکلات دارد.

13.   Maybe on my knees

نمادی از  اوج ضعف و نا امیدی است ولی اشاره می کند که حتی در این حالت هم ایمان و امید خود را از دست نداده است.

14.   Undone, my silhouette        

این عبارت اشاره به فروپاشی هویت قبلی و نابود شدن تصویری که از خود در ذهن داشته، دارد. در حقیقت «سیلوئت» یا سایه، نشان‌ دهندهٔ آن چیزی است از یک دل شکسته باقی مانده است.

15.   Leave all of my regrets to sink like shipwrecks       

استعاره از تصمیمی آگاهانه برای رها کردن گذشته و پذیرش اشتباهات است. غرق کردن پشیمانی ‌ها در اقیانوس، نشان‌دهندهٔ عمق و قطعیت این تصمیم است.

16.   Through oceans dark 

تاریکی اقیانوس نمادی از  دورهٔ سخت و پر از ابهام گذار، از گذشته ‌ای دردناک به آینده‌ای نا آشنا است.

17.   In the dust I wrote my name        

این عبارت اشاره به  ابراز وجود کردن در بدترین شرایط  دارد و نشانه‌ای از امید برای ساختن دوباره زندگی است.

18.   From the ruins, hopes were praised     

کنایه از این دارد که  از دل شکست‌ها و نابودی‌ها، فرصت‌های تازه و امید زاده می ‌شود.

19.   All that's lost can be replaced in time   

این عبارت اشاره به ابراز خوش ‌بینی به این دارد که  هیچ چیز به طور کامل نابود نمی‌شود و زمان به مرور زخم‌ ها را التیام می‌ بخشد.

جمع بندی

به طور خلاصه، تمام این اصطلاحات و استعاره‌ها در کنار هم، داستان یک قهرمان نا آرام را روایت می ‌کنند. او به ما می‌آموزد که امید، تنها در نبود مشکلات نیست، بلکه توانایی باور داشتن به خود در میانهٔ دریایی از مشکلات و پشیمانی ‌هاست. برای دیدن اصطلاحت بیشتر، می توانید به مقاله The grand Budapest hotel مراجعه کنید

برچسب‌ها

General

Nasrin

جدیدترین‌های مقالات

مشاهده همه

  • آموزش انگلیسی در خواب: روش‌ها، فایل‌های مناسب و بهترین ابزار برای نتیجه بهتر

    حامد ارزمانی

    7 دقیقه مطالعه

  • متن و ترجمه آهنگ Desperado از Inna + دانلود موزیک

    کیوان کاری

    15 دقیقه مطالعه

  • متن و ترجمه آهنگ Houdini از Dua Lipa + دانلود موزیک

    کیوان کاری

    14 دقیقه مطالعه

  • تفاوت prefer و would rather در زبان انگلیسی

    simin

  • متن و ترجمه آهنگ I Adore You از Hugel, Arash,Topic + دانلود موزیک

    کیوان کاری

    15 دقیقه مطالعه

یادگیری زبان با فانگلیش، شیرین‌تر از عسله

همین حالا به بیش از ۴۰,۰۰۰ نفر که انگلیسی رو رایگان و جذاب یاد می‌گیرن ملحق شو