متن و ترجمه آهنگ Let the World Burn از Chris Grey + دانلود موزیک
نویسنده
کیوان کاری
02 آذر 1404
20 دقیقه مطالعه
آهنگ لت د ورد بورن از کریس گری حالوهوایی دراماتیک و احساسی دارد که در آن عشق به شکل یک وابستگی شدید و خطرناک نشان داده میشود. راوی به حدی درگیر احساسات خود است که حاضر میشود برای حفظ رابطه حتی همه چیز را نابود کند و همین باعث میشود فضا هم عاشقانه و هم سنگین و آتشین باشد. این موزیک برای یادگیری زبان مفید است. شما اصطلاحات روزمره، تکرار عبارات و تلفظ طبیعی را یاد میگیرید. در این مقاله، متن و ترجمه آهنگ Let the World Burn از Chris Grey آورده شده و در مورد اصطلاحات و واژگان مهم آن صحبت میکنیم.
در جدول زیر به شناسه موزیک لت د ورد بورن از کریس گری اشاره میکنیم:
مشخصات | توضیحات |
نام آهنگ | Let the World Burn |
آلبوم | The Castle Never Falls |
خواننده | Chris Grey |
سبک موسیقی | آراندبی |
فضای آهنگ | احساسی، عاشقانه، همراه با حس ناامیدی و شدت عاطفی بالا |
تاریخ انتشار | 8 مارس 2024 |
مدت زمان | 2 دقیقه و 43 ثانیه |
ترانهسرایان این آهنگ کریس گری و الگرا جوردین مایزلز (Allegra Jordyn Maizels) هستند. هدف آنها ساخت یک آهنگ احساسی درباره عشق وسواسگونه، وابستگی شدید و احساسات انفجاری بعد از یک رابطه عاطفی بوده است. در متن آهنگ، شخصیت اصلی آنقدر درگیر عشق و خشم شده که حاضر است «دنیا را بسوزاند» تا طرف مقابلش را از دست ندهد و همین موضوع فضای دراماتیک و سینمایی خاصی به آهنگ داده است.
در ادامه، متن و ترجمه آهنگ Let the World Burn از Chris Grey آمده است:
....
[Verse 1]
Lost in the fog
گم شدم توی مه
I fear that there's still further to fall
میترسم هنوز هم بیشتر سقوط کنم
It's dangerous 'cause I want it all
خطرناکه چون من همهچیزو میخوام
And I don't think I care what it costs
و فکر نمیکنم برام مهم باشه چه قیمتی داره
...
[PreChorus]
I shouldn't have fallen in love
نباید عاشق میشدم
Look what it made me become
ببین منو به چی تبدیل کرده
I let you get too close
اجازه دادم زیادی بهم نزدیک شی
Just to wake up alone
فقط برای اینکه تنهایی بیدار شم
And I know you think you can run
و میدونم فکر میکنی میتونی فرار کنی
You're scared to believe I'm the one
میترسی باور کنی من همون آدمم
But I just can't let you go
ولی من نمیتونم ولت کنم
...
[Chorus]
I'd let the world burn
من میذارم دنیا بسوزه
Let the world burn for you
دنیا رو به خاطر تو به آتیش میکشم
This is how it always had to end
این همیشه قرار بود اینطوری تموم بشه
If I can't have you, then no one can
اگه نتونم داشته باشمت، هیچکس نمیتونه داشته باشهت
I'd let it burn
میذارم همهچیز بسوزه
I'd let the world burn
میذارم دنیا آتیش بگیره
Just to hear you calling out my name
فقط برای اینکه صداتو بشنوم که اسممو صدا میزنی
Watchin' it all go down in flames
که دارم میبینم همهچی توی شعلهها نابود میشه
...
[Verse 2]
Fear in their eyes
ترس توی چشماشونه
Ash rainin' from the blood orange sky
خاکستر داره از آسمونِ خونرنگ میباره
I let everybody know that you're mine
به همه گفتم که تو مال منی
Now, it's just a matter of time
حالا فقط مسئله زمانه
...
[PreChorus]
Before we're swept into the dust
قبل از اینکه با خاک یکی بشیم
Look what you made me become
ببین منو به چی تبدیل کردی
I let you get too close
اجازه دادم زیادی بهم نزدیک شی
Just to wake up alone
فقط برای اینکه تنهایی بیدار شم
And I know you think you can run
و میدونم فکر میکنی میتونی فرار کنی
You're scared to believe I'm the one
میترسی باور کنی من همون آدمم
But I just can't let you go
ولی من نمیتونم ولت کنم
...
[Chorus]
I'd let the world burn
من میذارم دنیا بسوزه
Let the world burn for you
دنیا رو به خاطر تو آتیش میزنم
This is how it always had to end
این همیشه قرار بود اینطوری تموم بشه
If I can't have you, then no one can
اگه تو رو نداشته باشم، هیچکس نباید داشته باشهت
I'd let it burn
میذارم همهچیز بسوزه
I'd let the world burn
دنیا رو میسوزونم
Just to hear you calling out my name
فقط برای اینکه صداتو بشنوم که اسممو صدا میزنی
Watchin' it all go down in flames
و ببینم همهچی توی آتیش نابود میشه
...
[Bridge]
Let it all burn
بذار همهچی بسوزه
Oh, I'd burn this world for you
آره، این دنیا رو به خاطر تو آتیش میزنم
Oh, baby, I'd let it burn
عزیزم، میذارم بسوزه
For you
برای تو
...
[Outro]
I'd let the world burn
من میذارم دنیا بسوزه
Let the world burn for you
دنیا رو به خاطر تو آتیش میزنم
This is how it always had to end
این همیشه قرار بود اینجوری تموم بشه
If I can't have you, then no one can
اگه نتونم داشته باشمت، هیچکس نمیتونه داشته باشتت
نکته مهم:
Verse: بخشی از آهنگ که داستان یا جزئیات ترانه در آن گفته میشود و معمولاً هر بار متن متفاوت دارد.
Pre-Chorus: بخش کوتاهی قبل از کورس که نقش «پلِ آمادهسازی» برای رسیدن به بخش اصلی آهنگ (کورس) را دارد.
Chorus: مهمترین و تکرارشوندهترین بخش آهنگ که پیام اصلی و بخش بهیادماندنی ترانه در آن قرار دارد.
Bridge: بخشی که برای ایجاد تنوع و تغییر در آهنگ میآید و معمولاً تفاوت ملودی یا احساس ایجاد میکند.
Outro: بخش پایانی آهنگ که برای جمعبندی و تمام کردن ترانه استفاده میشود (مثلاً تکرار کورس یا یک پایان جدید).
.
اپ فانگلیش غول بیشاخ و دم یادگیری زبان را به یک سرگرمی لذتبخش تبدیل می کنید. با دانلود اپلیکیشن فانگلیش میتوانید زبان را خیلی سریع و راحت یاد بگیرید.
.
این موزیک بیشتر برای زبانآموزان سطح متوسط B1-B2 یا Intermediate مناسب است، زیرا هم تلفظ خواننده نسبتاً واضح است و هم از جملات احساسی و اصطلاحات رایج انگلیسی استفاده میکند. در عین حال، بعضی عبارتهای استعاری و فضای احساسی آهنگ باعث میشود شما علاوه بر لغات روزمره، با مفهومهای عاطفی و سبک طبیعی بیان احساسات در انگلیسی هم آشنا شود، بنابراین این آهنگ هم برای تقویت شنیداری و هم یادگیری واژگان انتخاب خوبی است.
بیشتر بخوانید: متن و ترجمه آهنگ Come Inside Of My Heart از IV Of Spades
این موزیک پر از اصطلاحات، استعارهها و عبارات کاربردی است که در زبان انگلیسی محاورهای و دراماتیک کاربرد زیادی دارند. در ادامه، مهمترین عبارات این آهنگ را همراه با بررسی ساختار گرامری و اهمیت آنها در مکالمات روزمره بررسی میکنیم.
گیج و منگم، توی هالهای از ابهام، نمیدونم چه مرگمه
از نظر گرامری این یک عبارت صفتی است. در محاوره، وقتی از نظر ذهنی یا احساسی آنقدر درگیر هستید که نمیتوانید درست تصمیم بگیرید یا مسیر زندگیتان را پیدا کنید، میگویید در مه (Fog) گم شدهاید. این اصطلاح برای توصیف سردرگمی شدید در روابط عاطفی یا بعد از یک شوک روانی بسیار رایج است و نشاندهنده این است که فرد هیچ دید روشنی نسبت به آینده نزدیکش ندارد.
نمیذارم مال کسی بشی یا مال منی یا مال هیچکس، غیرتی شدن افراطی
در محاوره و فرهنگ عامه، این جمله اوج مالکیتطلبی و عشق سمی (Toxic) را نشان میدهد. وقتی کسی میگوید No one can، در واقع دارد یک تهدید یا یک خط و نشان جدی میکشد. این عبارت در فیلمها و ترانههای دراماتیک برای نشان دادن شدت وابستگی و حسادت به کار میرود.
با مخ زمین خوردن، به فنا رفتن، با خاک یکسان شدن
این جمله یک اصطلاح بسیار کاربردی است. وقتی نقشه، رابطه یا پروژهای با شکست مفتضحانه و خیلی سریع روبرو میشود، از این عبارت استفاده میکنند. گرامر آن به صورت فعل عبارتی است. در دنیای واقعی، اگر کسی بگوید Our relationship went down in flames، یعنی رابطهمان با دعوا و افتضاحِ تمام به پایان رسید و همه چیز جلوی چشممان جزغاله شد و از بین رفت.
فقط بحث زمانه، دیر و زود داره ولی سوخت و سوز نداره، بالاخره که میشه
این عبارت برای بیان قطعی بودن یک اتفاق در آینده به کار میرود. گرامر آن معمولاً به صورت It's just a matter of time است. در صحبتهای روزمره وقتی مطمئن هستید چیزی (خوب یا بد) حتماً رخ میدهد، از این اصطلاح استفاده میکنید. مثلاً وقتی کسی میداند که رازش فاش میشود، میگوید «فقط بحث زمان است»؛ یعنی دیر یا زود همه میفهمند.
صدام بزن، اسممو داد بزن، فریاد رسی کردن
فعل عبارتی Call out به معنای صدا زدن با صدای بلند یا فریاد زدن است. در محاوره عاطفی، این عبارت فراتر از یک صدا زدن ساده است؛ یعنی در لحظات سخت یا اوج نیاز، کسی را مخاطب قرار دادن. وقتی در آهنگ میگوید «فقط برای اینکه بشنوم اسمم رو صدا میزنی»، به معنای جلب توجه معشوق در میان یک فاجعه است. این ترکیب در مکالمات برای درخواست کمک یا جلب توجه شدید کاربرد دارد.
در ادامه، واژگان پرکاربرد و کلیدی آهنگ برای تقویت وک آورده شده است:
Fog: مه، ابهام، گیجی
Fear: ترسیدن، واهمه داشتن
Further: فراتر، بیشتر، دورتر
Dangerous: خطرناک، ریسکی
Costs: هزینهها، تاوانها، قیمت
Close: نزدیک، صمیمی
Alone: تنها، بیکس
Scared: ترسیده، وحشتزده
Believe: باور کردن، ایمان داشتن
End: پایان، سرانجام
Flames: شعلهها، زبانه آتش
Ash: خاکستر
Raining: باریدن، سرازیر شدن
Swept: جارو شده، محو شده گذشته فعل (sweep)
Dust: گرد و غبار، خاک
بیشتر بخوانید: متن و ترجمه آهنگ I Know از Kanii
بزرگترین مزیت اپلیکسشن فانگلیش، متدهای تعاملی و بازیمحور آن است؛ یعنی دیگر خبری از حفظ کردن طوطیوار گرامرهای خشک و لیستهای طولانی لغات نیست، بلکه شما از طریق کوییزهای جذاب، تماشای انیمیشنها، و چالشهای روزانه، زبان انگلیسی را در قالب بازی و مسابقه یاد میگیرید. این اپلیکیشن به شما کمک میکند تا بدون خستگی و تنها با روزی چند دقیقه تمرین، پلههای تسلط به زبان را خیلی راحت بالا بروید!
چون متن آن پر از اصطلاحات دراماتیک، استعارههای واقعی و جملات کاربردی است که انگلیسیزبانان در زندگی روزمره استفاده میکنند.
این موزیک به دلیل تلفظ واضح کلمات و ریتم نسبتاً آرامش، بیشترین تأثیر را روی تقویت مهارت لیسنینگ دارد.
بهترین راه، استفاده از تکنیک Shadowing یا همخوانی همزمان با خواننده برای روان شدن زبان و اصلاح لهجه است.
برچسبها
کیوان کاری
عاشق ساختن متنهای جذاب، ساده و سئو شده برای وب و دنیای دیجیتالم. کنار این کار هم همیشه در حال یاد گرفتن زبان انگلیسیام و سعی میکنم هر روز یه قدم جلوتر از دیروز باشم.
یادگیری زبان با فانگلیش، شیرینتر از عسله
همین حالا به بیش از ۴۰,۰۰۰ نفر که انگلیسی رو رایگان و جذاب یاد میگیرن ملحق شو