متن و ترجمه آهنگ FOREVER از BABYMONSTER + دانلود موزیک
نویسنده
کیوان کاری
02 آذر 1404
15 دقیقه مطالعه
آهنگ فورِوِر از بیبیمانستر یک اثر فوقالعاده پرانرژی، مدرن و سرشار از اعتمادبهنفس است که فضای نسل جدید کیپاپ را به تصویر میکشد. این موزیک با ریتم کوبنده و ترجیعبندهای بهیادماندنی، حس قدرت و تسلیمناپذیری را به شنونده تزریق میکند. بخشهای انگلیسی این موزیک شامل عبارات کاربردی روزمره، اصطلاحات خیابانی محبوب و ساختارهای گرامری پرتکرار در مکالمات واقعی است. گوش دادن به این قطعه برای تقویت مهارت شنیداری و تلفظ طبیعی بسیار موثر است. در این مقاله از فانگلیش، متن و ترجمه آهنگ FOREVER از BABYMONSTER آمده و در مورد اصطلاحات و واژگان صحبت میکنیم.
ویژگی | توضیحات |
نام آهنگ | FOREVER |
آلبوم | DRIP |
خواننده | BABYMONSTER |
سبک موسیقی | دنس پاپ، سینث پاپ |
فضای آهنگ | شاد، حماسی، انگیزشی و سرشار از غرور و اعتمادبهنفس |
تاریخ انتشار | ۱ ژوئیه ۲۰۲۴ |
مدت زمان | ۳ دقیقه و ۱۳ ثانیه |
ترانهسرایان این موزیک چارلی پوت، پیکای، بابی، ماستا وو، بی آی و چوی هیون سوک هستند. این آهنگ با هدف به تصویر کشیدن روحیه شکستناپذیر، جاودانگیِ استعداد و جایگاه تثبیتشده اعضای گروه ساخته شده است. پیام اصلی موزیک این است که هیچ مانعی نمیتواند جلوی پرواز و درخشش آنها را بگیرد و آنها آمدهاند تا برای همیشه در اوج آسمان موسیقی باقی بمانند.
…
Alright, ok
خیلی خب، اوکی
Ok, ok, ok
اوکی، اوکی، اوکی
Alright, ok
خیلی خب، اوکی
BABYMONSTER
بیبیمانستر
I got no worries on my mind
هیچ نگرانی و دغدغهای تو ذهنم ندارم
난 멈추지 않아
من متوقف نمیشم
So, you can say goodbye
پس میتونی خداحافظی کنی و بری
I'll fulfill my fantasy
من رویاها و فانتزیهام رو برآورده میکنم
And you can watch and see
و تو میتونی بشینی و تماشا کنی
박수나 쳐보지
فقط برام دست بزن
눈부셔
چشمنواز و درخشانه
They say she looking flawless
همه میگن اون دختر بینقص و عالی به نظر میرسه
I know (타고났지 Like this)
خودم میدونم (من اینطوری و با این استعداد به دنیا اومدم)
She's unlike, unlike anybody
اون شبیه هیچکس دیگهای نیست، با همه فرق داره
여기저기 다 난리 난리
همه جا، همه دارن دیوونهاش میشن و غوغا به پا شده
가나다라마바 싸가지
حتی اگه الفبا رو هم بیادبانه بگم (جذابم)
Gotta, gotta, go, so c'est la vie
باید، باید برم، خب زندگی همینه دیگه
I'm dancing in the moonlight
من دارم زیر نور ماه میرقصم
Ooh, ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
اوه، اوه...
Ooh, ooh-ooh-ooh, ay
اوه، اوه... ای
Can't stop this feeling tonight
امشب نمیتونم جلوی این حس خوب رو بگیرم
What you waiting for?
منتظر چی هستی؟
Baby it was all a dream
عزیزم همهاش فقط یک خواب و خیال بود
You thought I was yours
فکر کردی من مال تو بودم
멋대로 착각하지는 마
به دلخواه خودت اینقدر اشتباه فکر نکن
It's bitter, it's sweet
هم تلخه و هم شیرین
저 하늘 높이
اون بالا تو آسمون
I'm spreading my wings
دارم بالهام رو باز میکنم
Like I'mma live
جوری که انگار میخوام زندگی کنم...
Forever (Like I'mma live forever)
برای همیشه (جوری که انگار تا ابد زنده میمونم)
Forever (Like I'mma like I'mma)
برای همیشه (جوری که انگار، جوری که انگار...)
Forever
برای همیشه
Like I’m gonna live
جوری که انگار میخوام زندگی کنم
Like I’m gonna live forever
جوری که انگار میخوام تا ابد زندگی کنم
Ok, you know what it is
اوکی، خودت خوب میدونی قضیه از چه قراره
I'm that nice 뭘 것 같아 너와 내 차ی
من همون آدم فوقالعادهام، فکر میکنی تفاوت من و تو چیه؟
Pull up on me pay the price
بیا پیشم و بهای این کار رو بپرداز
Put a milli on a rock my type
یک میلیون روی الماس بذار، این تیپ منه
Never seen it in your life
تو کل زندگیت اصلاً چنین چیزی رو ندیدی
예뻐 그러니까 바빠 아니 나빠
من زیبام، واسه همین سرم شلوغه، نه اصلاً من دختر بدم
온 세상 울리는 Bad girl
دختری شرور که صداش تو تمام دنیا میپیچه
B (B) A (A) B (B) Y (Y) M (M) O (O) N
بی-ای-بی-وای-ام-او-ان (مخفف بیبیمانستر)
Get money
پول دربیار
Bout it, bout it 발끝까지 까지
در موردش، در موردش، از سر تا نوک پا
리듬 타지 타지 기분 짜릿짜릿
ریتم رو میگیرم و حسابی هیجانزده میشم
Everybody get down
همگی بیایید وسط و برقصید
Roll up on 'em with the motor running
با موتور روشن به سراغشون برو و غافلگیرشون کن
I'mma give you something
من میخوام یک چیزی بهت بدم
Bet you put the money in the bag
شرط میبندم که پولها رو میریزی تو کیف
I'm dancing in the moonlight
من دارم زیر نور ماه میرقصم
Ooh, ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
اوه، اوه...
Ooh, ooh-ooh-ooh, ay
اوه، اوه... ای
Can't stop this feeling tonight
امشب نمیتونم جلوی این حس خوب رو بگیرم
What you waiting for?
منتظر چی هستی؟
Baby it was all a dream
عزیزم همهاش فقط یک خواب و خیال بود
You thought I was yours
فکر کردی من مال تو بودم
멋대로 착각하지는 마
به دلخواه خودت اینقدر اشتباه فکر نکن
It's bitter, it's sweet
هم تلخه و هم شیرین
저 하늘 높이
اون بالا تو آسمون
I'm spreading my wings
دارم بالهام رو باز میکنم
Like I'mma live
جوری که انگار میخوام زندگی کنم...
Forever (Like I'mma live forever)
برای همیشه (جوری که انگار تا ابد زنده میمونم)
Forever (Like I'mma like I'mma)
برای همیشه (جوری که انگار، جوری که انگار...)
Forever
برای همیشه
Like I’m gonna live
جوری که انگار میخوام زندگی کنم
Like I’m gonna live forever
جوری که انگار میخوام تا ابد زندگی کنم
I can see the bright horizon
من میتونم افق روشن رو ببینم
세상이란 벽을 넘어서
با عبور کردن از دیواری که اسمش دنیاست
No, nothing can stop me now
نه، حالا دیگه هیچچیز نمیتونه جلوی من رو بگیرد
We forever, forever
ما برای همیشه، برای همیشه هستیم
Forever, ever, ever
برای همیشه و همیشه و همیشه
Ooh, ooh
اوه، اوه
Baby it was all a dream
عزیزم همهاش فقط یک خواب و خیال بود
You thought I was yours
فکر کردی من مال تو بودم
멋대로 착각하지는 마
به دلخواه خودت اینقدر اشتباه فکر نکن
It's bitter, it's sweet
هم تلخه و هم شیرین
저 하늘 높이
اون بالا تو آسمون
I’m spreading my wings
دارم بالهام رو باز میکنم
Like I'mma live
جوری که انگار میخوام زندگی کنم...
Forever (Forever, ever, ever)
برای همیشه (برای همیشه و همیشه)
Forever (We forever, forever, forever, ever, ever)
برای همیشه (ما برای همیشه و همیشه هستیم)
Forever
برای همیشه
Like I'm gonna live
جوری که انگار میخوام زندگی کنم
Like I'm gonna live forever
جوری که انگار میخوام تا ابد زندگی کنم
…
عبارتها و اصطلاحات زیادی برای یادگیری ساختار جملات و گرامر در این موزیک هست که به شما کمک میکند با گرامر عامیانه و ساختارهای پرکاربرد در آهنگهای امروزی آشنا شوید.
این اصطلاح به معنای نداشتن هیچگونه فکر منفی یا نگرانی در ذهن است. از نظر گرامری، استفاده از no به جای not any ساختار جمله را محکمتر میکند. این عبارت در مکالمات روزمره برای نشان دادن آرامش خاطر و بیخیالی نسبت به مشکلات یا حرفهای منتقدان به کار میرود.
این عبارت به معنای محقق کردن رویاها، آرزوها یا فانتزیهای شخصی است. در ساختار گرامری، این ترکیب فعل و مفعول برای بیان اهداف بلند پروازانه استفاده میشود. در مکالمه، زمانی این اصطلاح را به کار میبرند که فرد با اعتمادبهنفس بالا بر رسیدن به خواستههایش پافشاری میکند.
این عبارت به معنای کاملاً بینقص، عالی و بیعیب به نظر رسیدن است. از نظر گرامری، فعل حسی "look" به همراه صفت میآید. این اصطلاح در مکالمات روزمره و دنیای مد برای تحسین شدید ظاهر، استایل یا عملکرد یک فرد بدون وجود کوچکترین ایرادی استفاده میشود.
این اصطلاح به معنای گشودن بالها و کنایه از مستقل شدن، کشف استعدادها و پرواز به سوی موفقیت است. در گرامر، یک استعاره فعلی است. در مکالمات برای توصیف فردی به کار میرود که محدودیتها را کنار گذاشته و آماده ورود به دنیای بزرگتر است.
این اصطلاح عامیانه خیابانی به معنی ناگهانی و غافلگیرانه به سراغ کسی رفتن (معمولاً با ماشین یا موتور) است. از نظر گرامری یک فعل عبارتی است. در مکالمات روزمره یا فضای هیپ-هاپ، برای نشان دادن قدرتنمایی، مواجهه مستقیم و غافلگیر کردن رقبا یا دوستان به کار میرود.
این عبارت به معنای پرداختن بهای یک کار یا متحمل شدن عواقب اشتباهات است. از نظر اهمیت در مکالمه، این اصطلاح برای هشدار دادن یا توصیف نتیجه کارهای بد استفاده میشود؛ یعنی فرد باید عواقب و سختیهای ناشی از رفتار یا تصمیم خود را بپذیرد.
برای افزایش دایره لغات خود به سراغ واژگان زیر بروید:
Forever: برای همیشه، تا ابد
Worries: نگرانیها، دغدغهها
Fulfill: برآورده کردن، محقق ساختن
Fantasy: رویا، فانتزی
Flawless: بینقص، بیعیب
Moonlight: نور ماه، مهتاب
Feeling: احساس، حس
Dream: خواب، رویا
Bitter: تلخ
Sweet: شیرین
Wings: بالها
Price: بها، قیمت
Milli: مخفف میلیون
Rock: سنگ، الماس (در اصطلاح عامیانه)
Horizon: افق، خط افق
Bright: روشن، درخشان
Stop: متوقف کردن، ایستادن
برچسبها
کیوان کاری
عاشق ساختن متنهای جذاب، ساده و سئو شده برای وب و دنیای دیجیتالم. کنار این کار هم همیشه در حال یاد گرفتن زبان انگلیسیام و سعی میکنم هر روز یه قدم جلوتر از دیروز باشم.
یادگیری زبان با فانگلیش، شیرینتر از عسله
همین حالا به بیش از ۴۰,۰۰۰ نفر که انگلیسی رو رایگان و جذاب یاد میگیرن ملحق شو