تعیین سطح
بلاگ
درباره ما
دانلود فانگلیش
تعیین سطح
بلاگ
درباره ما
قوانین

exclamation در انگلیسی چیست؟ و موقعیت استفاده از آن (جملات تعجبی)

فرهت سادات فیروزه

24 فروردین 1404

Exclamations در انگلیسی چیست؟

Exclamations

همه‌ی انسان‌ها، برای نشون دادن هیجان، تعجب و شگفتی خودشون در موقعیت‌های مختلف روزانه، از اصوات و آواها و یا حتی کلمات و جملات استفاده می‌کنند. این کلمات و جملات که ناشی از هیجان زیادِ موقعیتی هستند، در انگلیسی با نام Exclamations شناخته می‌شوند. در رایتینگ هنگام نوشتن این کلمات و جملات، از علامت تعجب (!) در انتهاشون استفاده می‌شه. Exclamation ها به جملات تعجبی معروف هستند در فارسی. برای آشنایی بیشتر با این اصطلاحات و موقعیت استفادشون، به مثال‌های زیر توجه کنید:

- She’s got 8 children.

+ You’re joking!

- اون 8 تا بچه داره. + شوخی می‌کنی!

- I saw Jamie smoking, and he’s only 12.

+ Good grief!

- من جیمی رو دیدم که سیگار می‌کشید و اون فقط 12 سالشه. + پناه بر خدا (عجب)!

- I missed the last train home.

+ Bad luck!

من آخرین قطار خونه رو از دست دادم. + چه بدشانسی ای!

- It’s my math exam this afternoon.

+ Good luck!

- امروز بعدازظهر امتحان ریاضی دارم. + موفق باشی!

- Have you got a new girlfriend?

+ Mind your own business!

- دوست دختر جدید داری؟ + به تو ربطی نداره (حواست به کار خودت باشه)!

- We need more honesty from politicians!

+ Here, hear!

- ما صداقت بیشتری از سمت سیاستمداران نیاز داریم. + درسته، درسته!

در ادامه به بررسی معانی اصطلاحات و پاسخ‌های کوتاه به کار برده شده و همچنین موقعیت استفاده‌ی اون‌ها می‌پردازیم.

You’re joking: used to express surprise. SYN you’re kidding!

شوخی می‌کنی! از این اصطلاح وقتی استفاده می‌کنیم که خبری غیرقابل باور شنیده باشیم.

Good grief: used to express shock or surprise. SYN good heavens!/ goodness me!

پناه بر خدا (عجب)! از این اصطلاح وقتی استفاده می‌کنیم که سورپرایز شیم و یا خبر شوکه کننده‌ای بشنویم.

Bad luck: used to express sympathy. SYN hard Luck.

بدشانسی از این اصطلاح وقتی استفاده می‌کنیم که بخوایم همدردی و همدلی خودمون رو با کسی نشون بدیم.

Good luck: used to wish somebody success  with something ,e.g. an exam. SYN (the) best of luck.

موفق باشی. (با آرزوی بهترین‌ها)

Mind your own business: a rude way to tell sb not to ask questions about sth private. SYN It’s none of your business!

به تو ربطی نداره (حواست به کار خودت باشه)! از این اصطلاح وقتی استفاده می‌کنیم که بخوایم به کسی به حالت غیرمودبانه‌ای بگیم که چیزی بهش مربوط نیست.

Hear, hear: a way of saying you strongly agree with someone.

درسته، درسته. از این اصطلاح وقتی استفاده می‌کنیم که بخوایم موافقت کامل خودمون رو با کسی اعلام کنیم.

Spotlight/ goodness

در ادامه به بررسی اصطلاحات انگلیسی با goodness می‌پردازیم.

- Where’s Tom?

+ Goodness knows! = I don’t know.

- تام کجاست؟ +خدا می‌دونه! (من نمی‌دونم.)

- I got the job.

+ Thank goodness!

- من شغل رو گرفتم. + خدا رو شکر!

- I’ve lost the key again.

+ For goodness sake!

- من دوباره کلید رو گم کردم. + محض رضای خدا! از اصطلاح goodness sake وقتی استفاده می‌کنیم که بخوایم نشون بدیم از چیزی خسته و یا ناراحت شده ایم.   اگه این مقاله رو دوست داشتی، می‌تونی با دوستات به اشتراک بزاریش :)

برچسب‌ها

اصطلاحات کاربردی و افعال عبارتی

فرهت سادات فیروزه

سلام فرهت هستم. مدرس زبان انگلیسی و مترجم و نویسنده محتوا از سال 97! می‌تونم بگم که یکی از سرگرمی‌هام یادگیری زبان‌های مختلفه!


جدیدترین‌های مقالات

مشاهده همه

  • اصطلاحات برگرفته از حیوانات

    علی محمدی

  • یادگیری زبان به صورت خودآموز | چگونه به صورت خودآموز زبان یاد بگیرم؟

    علی محمدی

  • 8 کاربرد حرف اضافه by - بخش اول

    علیرضا کرامتیان

  • تکنیک Intensive Listening چیست؟

    سیمین حسینی

  • نکات کلیدی برای جلوگیری از استفاده اشتباه واژگان انگلیسی

    سیمین حسینی

یادگیری زبان با فانگلیش، شیرین‌تر از عسله

همین حالا به بیش از ۲۰,۰۰۰ نفر که انگلیسی رو رایگان و جذاب یاد می‌گیرن ملحق شو

دانلود فانگلیش از سیب اپدانلود فانگلیش از سیبچهدانلود فانگلیش از اناردونی