Sabrina Carpenter که بعد از مدتها، آلبوم شیشم خودش رو ریلیز کرده، تونسته توجه منتقدان و طرفردان زیادی رو به خودش جلب کنه. اون با اینکه سن کمی داره تا الان بسیار موفق بوده و یکی از موزیکهاش توی جدول بیلبورد آمریکا جزو 100 تای اول بوده و امتیازات زیادی رو کسب کرده. به نظر منتقدان ، شیشمین آلبوم Sabrina با اسم Short n’ Sweet ترکهای خیلی خوبی داره. این ترک نشون میده که راوی چطور داره تلاش میکنه که رابطه و غرور خودش رو به صورت همزمان حفظ کنه. لیریکس این موزیک، نشون دهنده کسی هستش که راوی کسی رو دوست داره ولی هیچوقت تصمیمات درستی نمیگیره. بریم که به بررسی ترک دوم ریلیز شده از شیشمین آلبوم Sabrina رو بررسی کنیم. برای بررسی متن و ترجمه آهنگ Please Please Please از Sabrina Carpenter با ما همراه باشید.
متن و ترجمه آهنگ Please Please Please از Sabrina Carpenter
میدونم قضاوت خوبی دارم، میدونم سلیقه خوبی دارم | I Know I Have Good Judgment, I Know I Have Good Taste |
هم خنده داره هم کنایه آمیز که فقط خودمم که همچین حسی دارم | It’s Funny And It’s Ironic That Only I Feel That Way |
بهشون قول دادم که تو فرق میکنی و هرکسی اشتباه میکنه | I Promise ’Em That You’re Different And Everyone Makes Mistakes |
اما این کارو نکن | But Just Don’t |
شنیدم که بازیگری، پس مثل مردی که رو حرفاش وایمیسه رفتار کن | I Heard That You’re An Actor, So Act Like A Stand-Up Guy |
هر شیطانی که درونت هست، نزار امشب بیاد بیرون | Whatever Devil’s Inside You, Don’t Let Him Out Tonight |
بهشون گفتم فرهنگت اینطوریه و همه چشم غره رفتن | I Tell Them It’s Just Your Culture And Everyone Rolls Their Eyes |
آره، میدونم | Yeah, I Know |
این تمام چیزیه که میخوام، عزیزم | All I’m Asking, Baby |
لطفا، لطفا، لطفا | Please, Please, Please |
بهشون ثابت نکن که حق با اوناس | Don’t Prove ’Em Right |
و لطفا، لطفا، لطفا | And Please, Plеase, Please |
وقتی انقدر خوب آرایش کردم اشکمو درنیار | Don’t Bring Mе To Tears When I Just Did My Makeup So Nice |
دلشکستگی یه چیزه، غرورم یه چیزه دیگه | Heartbreak Is One Thing, My Ego’s Another |
التماست میکنم، منو خجالت زده نکن، عوضی | I Beg You, Don’t Embarrass Me, M———er, Oh |
لطفا، لطفا، لطفا | Please, Please, Please (Ah) |
خب، یه ایده باحال دارم، عزیزم، شاید خونه بمونی بهتره | Well, I Have A Fun Idea, Babe (Uh-Huh), Maybe Just Stay Inside |
میدونم دلت یکم هوای تازه میخواد، اما پنکه سقفی خیلی خوبه (خیلی خوبه، باشه؟) | I Know You’re Cravin’ Some Fresh Air, But The Ceiling Fan Is So Nice (It’s So Nice, Right?) |
و اگه هیچکس نفهمه تو با منی میتونیم خیلی شاد زندگی کنیم | And We Could Live So Happily If No One Knows That You’re With Me |
شوخی کردم، اما واقعا (یه جورایی)، واقعا، واقعا | I’m Just Kidding, But Really (Kinda), Really, Really |
لطفا، لطفا، لطفا (لطفا بهشون ثابت نکن که حق با اوناس) | Please, Please, Please (Please Don’t Prove ’Em Right) |
بهشون ثابت نکن که حق با اوناس | Don’t Prove ’Em Right |
و لطفا، لطفا، لطفا | And Please, Plеase, Please |
وقتی انقدر خوب آرایش کردم اشکمو درنیار | Don’t Bring Mе To Tears When I Just Did My Makeup So Nice |
دلشکستگی یه چیزه (دلشکستگی یه چیزه)، غرورم یه چیزه دیگه (غرور یه چیزه دیگه) | Heartbreak Is One Thing (Heartbreak Is One Thing), My Ego’s Another (Ego’s Another) |
التماست میکنم، منو خجالت زده نکن، عوضی | I Beg You, Don’t Embarrass Me, M——–er, Oh |
لطفا، لطفا، لطفا | Please, Please, Please (Ah) |
اگه میخوای بری کارای احمقانه بکنی | If You Wanna Go And Be Stupid |
جلوی من انجامش نده | Don’t Do It In Front Of Me |
اگه مخوای توی آهنگ من گریه نباشه | If You Don’t Wanna Cry To My Music |
کاری نکن بدجور ازت متنفر بشم | Don’t Make Me Hate You Prolifically |
لطفا، لطفا، لطفا (لطفا) | Please, Please, Please (Please) |
لطفا، لطفا، لطفا (لطفا) | Please, Please, Please (Please) |
لطفا (لطفا)، لطفا (لطفا)، لطفا | Please (Please), Please (Please), Please |
بدون دیدگاه