Dua Lipa خواننده 29 ساله انگلیسی-آلبانیایی که اخیران آلبوم جدید خودش رو با اسم Radical Optimism منتشر کرده، خیلی خوش درخشیده و توجه منتقدان زیادی رو به خودش جلب کرده. اون سه بار جایزه گرمی برده و توی این مطلب از فانگلیش پلاس به بررسی متن و ترجمه Happy For You از Dua Lipa که آخرین ترک آلبوم Radical Optimism هستش میپردازیم. با ما همراه باشید.
متن و ترجمه Happy For You از Dua Lipa
اواخر روز سه شنبه بود که عکستو دیدم | Late on a Tuesday, I saw your picture |
تو خیلی خوشحال بودی، فقط همینو میتونم بگم | You were so happy, I could just tell |
اون واقعا زیباست، من فکر میکنم اون یه مدله | She's really pretty, I think she's a model |
عزیزم، باهم مثل یه جهنم داغ به نظر میاین | Baby, together you look hot as hell |
و من حتی نمیخواستم بخاطرش گریه کنم (اوه، این چه احساسیه دارم؟) | And I didn't even want to cry (Oh, what is this feeling?) |
باورم نمیشه، باید از خودم میپرسیدم چرا | Couldn't believe it, had to ask myself why |
من باید تو رو بیشتر از چیزی که میدونستم دوست میداشتم | I must've loved you more than I ever knew |
(نمیدونستم میتونم [عشق رو] حسش کنم) | (Didn't know I could ever feel) |
چون برای تو خوشحالم | 'Cause I'm happy for you |
(حالا میدونم که همه چیز [رابطمون] واقعی بوده) | (Now I know everything was real) |
من عصبانی نیستم، صدمه نمیبینم | I'm not mad, I'm not hurt |
تو هر چیزی که لایقش بودی رو بدست آوردی | You got everything you deserve |
من باید تو رو بیشتر از چیزی که میدونستم دوست میداشتم | I must've loved you more than I ever knеw |
برات خوشحالم | I'm happy for you |
و حالا که به گذشته نگاه میکنم، امیدوارم ببینیش | And looking back now, I hope you see it |
حتی قسمت های سختش هم برام بهترین بودن | Even the hard parts were all for the best |
الان میبینم کجایی، تیکه هارو برداشتی | I see where you're at now, you picked up the pieces |
و بعدش اونارو به شخص دیگهای دادی | And then you gave them to somebody else |
و من حتی نمیخواستم بخاطرش گریه کنم (اوه، این چه احساسیه دارم؟) | And I didn't even want to cry (Oh, what is this feeling?) |
باورم نمیشه، باید از خودم میپرسیدم چرا | Couldn't believe it, had to ask myself why |
من باید تو رو بیشتر از چیزی که میدونستم دوست میداشتم | I must've loved you more than I ever knew |
(نمیدونستم میتونم [عشق رو] حسش کنم) | (Didn't know I could ever feel) |
چون برای تو خوشحالم | 'Cause I'm happy for you |
(حالا میدونم که همه چیز [رابطمون] واقعی بوده) | (Now I know everything was real) |
من عصبانی نیستم، صدمه نمیبینم | I'm not mad, I'm not hurt |
تو هر چیزی که لایقش بودی رو بدست آوردی | You got everything you deserve |
من باید تو رو بیشتر از چیزی که میدونستم دوست میداشتم | I must've loved you more than I ever knеw |
برات خوشحالم | I'm happy for you |
تو، تو، تو (برات خوشحالم) | You, you, you (I'm happy for you) |
تو، تو، تو (امیدوارم توهم خوشحال باشی) | You, you, you (Hope you're happy too) |
اوه، من باید تو رو بیشتر از چیزی که میدونستم دوست میداشتم (اووه) | Oh, I must've loved you more than I ever knew (Ooh) |
نمیدونستم میتونم عشق رو حسش کنم | Didn't know I could ever feel |
چون برای تو خوشحالم | 'Cause I'm happy for you |
حالا میدونم که همه چیز رابطمون واقعی بوده | Now I know everything was real |
من عصبانی نیستم، صدمه نمیبینم (من عصبانی نیستم، صدمه نمیبینم) | I'm not mad, I'm not hurt (I'm not mad, I'm not hurt) |
تو هر چیزی که لایقش بودی رو بدست آوردی | You got everything you deserve |
اوه، من باید تو رو بیشتر از چیزی که میدونستم دوست میداشتم (اووه) | Oh, I must've loved you more than I ever knew (Ooh) |
برات خوشحالم | I'm happy for you |
(برات خوشحالم) | (I'm happy for you) |
بدون دیدگاه