Dua Lipa خواننده و ترانه نویس 29 ساله انگلیسی-آلبانیایی تبار است که 3 جایزه گرمی در کارنامش داره. اون تونسته توی لیست 100 فرد تاثیرگذار جهان در سال 2024 جای خودش رو باز کنه. حالا اون آلبوم جدیدشو با اسم Radical Optimism منتشر کرده. در این مطلب از فانگلیش پلاس به بررسی متن و ترجمه آهنگ French Exit از Dua Lipa میپردازیم. با ما همراه باشید.
متن و ترجمه آهنگ French Exit از Dua Lipa
من نمیخوام بمونم تا این چراغا روشن بشن (این وضعیتی که داریم خود به خود درست بشه) | I don't wanna stay till the lights come on |
من نمیتونم کلمات این آهنگ عاشقانه رو درک کنم | I just can't relate to the words of this love song |
چه چیزی برای اصلاح اشتباهاتم لازمه؟ | What's it gonna take to right all the wrongs? |
چون، الان، نمیتونم اون چیزی که میخوای رو بهت بدم | 'Cause, right now, I can't give you what you want |
همه هنوز دارن میرقصن | Everybody's still dancin' |
همه دست تو دست همن و عاشقن | Everybody's holding hands and romancin' |
یکی باید آخرین کسی باشه که وایستاده | Someone's gotta be the last one standin' |
و من از اینکه تورو سرگردون رها میکنم متنفرم | And I hate that I'm leaving you stranded |
اما من باید به جاده برم | But I gotta hit the road |
اما من باید به جاده برم | But I gotta hit the road |
این یه قلب شکسته نیست تا وقتی که نشکنه | It's not a broken heart if I don't break it |
اگه خداحافظی نکنیم ضرری نداره (Dua میگه اگه باهم خداحافظی نکنیم ممکنه راحتتر از هم جدا بشیم) | Goodbye doesn't hurt if I don't say it |
و من واقعا امیدوارم که درک کنی | And I really hope you'll understand it |
تنها راه خروج فرانسه هست | Only way to go is a French exit |
اوه، تنها راه خروج فرانسوی هاست (خط تیره کشیدن) | Ooh, french exit (Filer à l'anglaise) |
خروج فرانسوی | French exit |
شاید وقتی یه مدت طولانی بگذره این موضوع منطقی بشه | Maybe time away will make it make sеnse |
من توی یه استراحت خوب بهتر از باز گذاشتن در هام (Dua اینجا نمیخواد طرف مقابلشو منتظر بذاره برای همین به یه مسافرت میره تا تصمیمشو بگیره) | I'm better at a clеan break than leaving doors open |
میدونم میخوای بگی باید تا آخرش میموندم | I know you're gonna say I should've stayed 'till the end |
اما الان، نمیتونم اون چیزی که میخوای رو بهت بدم | But right now, I can't give you want you want |
همه هنوز دارن میرقصن | Everybody's still dancin' |
همه دست تو دست همن و عاشقن | Everybody's holding hands and romancin' |
یکی باید آخرین کسی باشه که وایستاده | Someone's gotta be the last one standin' |
و من از اینکه تورو سرگردون رها میکنم متنفرم | And I hate that I'm leaving you stranded |
اما من باید به جاده برم | But I gotta hit the road |
اما من باید به جاده برم | But I gotta hit the road |
این یه قلب شکسته نیست تا وقتی که نشکنه | It's not a broken heart if I don't break it |
اگه خداحافظی نکنیم ضرری نداره | Goodbye doesn't hurt if I don't say it |
و من واقعا امیدوارم که درک کنی | And I really hope you'll understand it |
تنها راه خروج فرانسه هست | Only way to go is a French exit |
و میدونی، میدونی، میدونی، میدونی که حق با منه | And you know, you know, you know, you know I'm right |
و انجام اینکار بهتر از خداحافظیه | And it's better to do this than say goodbye |
و تنها، تنها، تنها راه حل زمانه | And the only, only, only fix is time |
و یک شب تنهایی | And a lonely, lonely, lonely, lonely night |
این یه قلب شکسته نیست تا وقتی که نشکنه | It's not a broken heart if I don't break it (Ah-ah) |
اگه خداحافظی نکنیم ضرری نداره | Goodbye doesn't hurt if I don't say it |
(میدونی، میدونی، میدونی، میدونی که حق با منه) | (You know, you know, you know, you know I'm right) |
و من واقعا امیدوارم که درک کنی | And I really hope you'll understand it |
(میدونی، میدونی، میدونی، میدونی) | (You know, you know, you know, you know) |
تنها راه خروج فرانسه هست | Only way to go is a French exit |
اوه، تنها راه خروج فرانسوی هاست (خط تیره کشیدن) | Ooh, french exit, ooh (Filer à l'anglaise) |
خروج فرانسوی (این تنها راهه) | French exit (C'est la seule solution) |
خروج فرانسوی | French exit |
خروج فرانسوی | French exit |
بدون دیدگاه