در سال 1997، گروه دانمارکی-نروژی Aqua (آکوا) “Barbie” را منتشر کرد، آهنگی درباره دو عروسک مد ساخته شده توسط Mattel به نامهای Barbie و Ken. آهنگ “باربی” موفقیت بزرگی بود و باعث شد که گروه به شهرت جهانی برسد. به گفته Stephen Thomas Erlewine، “باربی” یک “پدیده فرهنگ پاپ غیرقابل توضیح” بود و Bree Player از Marie Claire استرالیا با نوشتههای خود، به تثبیت عروسک باربی به عنوان یک نماد فرهنگی کمک کرد. با این حال،Mattel نسبت به این آهنگ واکنش منفی نشان داد و از لیبل آمریکایی آکوا، MCA Records شکایت کرد و مدعی شد که گروه تجاری آنها را نقض کرده است و ماهیت تلقینآمیز جنسی اشعار، شهرت شرکت را به عنوان یک برند دوستدار کودک لکهدار کرده است.
متن و ترجمه آهنگ Barbie World از Ice Spice, Nicki Minaj و Aqua
من همیشه مال توئم (سر ب سرشون نذار رایوت) | I'm always yours (stop playin' with 'em, RIOT) |
و من بدجنسم مثل باربی | And I'm bad like the Barbie (Barbie) |
من عروسکم اما هنوزم دلم پارتی میخواد | I'm a doll, but I still wanna party (party) |
کروت صورتی دارم و آمادهم تا خم شم برم تو ماشین | Pink 'Vette like I'm ready to bend (bend) |
شمارم ده از دهه پس یک کن سوار میکنم | I'm a ten, so I pull in a Ken |
مثل جزی، استیسی، نیکی | Like Jazzie, Stacie, Nicki (grrah) |
همه این باربیها زیبان | All of the Barbies is pretty (damn) |
همه این باربی ها بدجنسن | All of the Barbies is bad |
همشون سکسین و ما اینجا گرگم ب هوا بازی نمیکنیم | It girls (It girls) and we ain't playin' tag (grrah) |
قرمز، اما وقتی بدجنس میشم یدونه میزنه در *ونم | Rad (rad), but he spank me when I get bad |
من در ال ای در خیابان ردئو درایو هستم | I'm in LA, Rodeo Drive (Drive) |
میرم ب نیویوک، خیابان مدیسون | I'm in New York, Madison Ave |
من یک عروسک باربی هستم، خانه رویایی صورتی | I'm a Barbie girl (girl), Pink Barbie Dreamhouse |
جوری ک کن در مسائل جنسیمون جذابه کاری میکنه من فریاد بزنم مثل خونه فیلم جیغ | The way Ken be killin' shit, got me yellin' out like the Scream house (woo) |
فریاد میزنیم، اما خیانت نمیکنیم | Yellin' out, we ain't sellin' out |
ما پول داریم اما ب کسی قرض نمیدیم | We got money, but we ain't lendin' out |
ما هر دومون بار داریم اما کسی رو نجات نمیدیم | We got bars, but we ain't bailin' out |
در فراری صورتی، ما پیل اوت میکنیم | In that pink Ferrari, we peelin' out |
من به تی گفتم موهامو مدل موهای باب دیلن کنه | I told Tae bring the Bob Dylan out |
این خانومی خیلی خونسرده، ما فقط ریلکس میکنیم | That p*ussy so cold, we just chillin' out |
اونا فریاد میزنن | They be yellin', yellin', ye-yellin' out |
من باربیم زنیکه، اگه هنوز شک داری | It's Barbie, b*itch, if you still in doubt (ooh) |
و من بدجنسم مثل باربی | And I'm bad like the Barbie (Barbie) |
من عروسکم اما هنوزم دلم پارتی میخواد | I'm a doll, but I still wanna party (party) |
کروت صورتی دارم و آمادهم تا خم شم برم تو ماشین | Pink 'Vette like I'm ready to bend (bend) |
شمارم ده از دهه پس یک کن سوار میکنم | I'm a ten, so I pull in a Ken |
مثل جزی، استیسی، نیکی | Like Jazzie, Stacie, Nicki (grrah) |
همه این باربیها زیبان | All of the Barbies is pretty (damn) |
همه این باربی ها بدجنسن | All of the Barbies is bad |
همشون سکسین و ما اینجا گرگم ب هوا بازی نمیکنیم | It girls (It girls) and we ain't playin' tag (grrah) |
باربی چیزی نیست ک بخوای باهاش بازی کنی | Barbie ain't nothin' to play 'bout |
اون دوست داره باهام خاله بازی کنه | He wanna play in the playhouse (playhouse) |
حالا اون دخترا چی میگن؟ | The f*uck they gon' say now? (Grrah) |
من این بچ ها رو معروف کردم، من انقدر میمالمشون تا لکه هاشون بره | I'm washin' these bitches, I'm rubbin' the stain out |
من آماده خم شدنم (اشاره داره ب جوری ک موقع رقصیدن خم میشه) | Like I'm ready to bend (grrah) |
تمام باربی های فیک فقط میتونن ادا در بیارن | All the fake Barbies just wanna pretend (like) |
مثلا میگم صبر کن، بذار ی خودکار پیدا کنم | Like hold on, let me go find me a pen (grrah) |
ببینیم ب کجا ختم میشه، حالا میخوام بکشمش تو تخت | Look where it led, now I'ma put it to bed |
اون یک باربی بده با دارو دسته خودشه | She a Barbie bitch with her Barbie clique (grrah) |
مٖن به کشیدن موهاش ادامه میدم تا یکم کچلش کنم | I keep draggin' her, so she bald a bit (damn) |
و من پول رو میبینم،همش رو میخوام | And I see the bread, I want all of it (damn) |
من پول سبزرو میخوام، پس با زیتون میخورمش | And I want the green, so I olive it (grrah) |
و من رقص کمر میرم، پس اون دیونه میشه | And I throw it back, so he losin' it (like) |
و من جعبه رو بهش میدم بدون اینکه کفشی داخلش باشه | And I give the box with no shoes in it (damn) |
آره من فوت و فنشو میدونم، کاری میکنم پسره دیوونه بشه | Yeah, I know the trick, so I got him bricked (damn) |
آره اونا میدونن کی اینجاسات، من و باربی، بچ | Yeah, they know who lit, me and Barbie, bitch |
و من بدجنسم مثل باربی | And I'm bad like the Barbie (Barbie) |
من عروسکم اما هنوزم دلم پارتی میخواد | I'm a doll, but I still wanna party (party) |
کروت صورتی دارم و آمادهم تا خم شم برم تو ماشین | Pink 'Vette like I'm ready to bend (bend) |
شمارم ده از دهه پس یک کن سوار میکنم | I'm a ten, so I pull in a Ken |
مثل جزی، استیسی، نیکی | Like Jazzie, Stacie, Nicki (grrah) |
همه این باربیها زیبان | All of the Barbies is pretty (damn) |
همه این باربی ها بدجنسن | All of the Barbies is bad |
همشون سکسین و ما اینجا گرگم ب هوا بازی نمیکنیم | It girls (It girls) and we ain't playin' tag (grrah) |
من یه عروسک باربی در دنیای باربی ها هستم | I'm a Barbie girl in the Barbie world |
در پلاستیک زندگی میکنم، زندگیم فوق العادست | Life in plastic, it's fantastic |
میتونی موهامو شونه کنی یا هرجا که خواستی لباسامو عوض کنی | You can brush my hair, undress me everywhere |
فانتزیه ، زندگی چیزیه ک خودت میسازی | Imagination, life is your creation |
بدون دیدگاه