loml
  • دانلود آهنگ loml از Taylor Swift

  • Taylor Swift
  • آلبوم:
    The Tortured Poets Department
  • ژانر:
    Pop
  • سال انتشار:
    2024
  • فانگلیش:
    آنلاین گوش کنید، متن و ترجمه را ببینید، اصطلاحات و عبارات انگلیسی را یاد بگیرید.

Taylor Swift خواننده 34 ساله امریکایی، یازدهمین آلبومش رو با 17 تا ترک در نوزدهمین روز از آوریل سال 2024 منتشر کرد. این آلبوم برای مدت زیادی روی چارت بیلبورد رکوردشکنی کرد و تا همین امروز هم از گوشه کنار دنیا، رکوردهای مختلفی که شکسته به گوش میرسه. یکی از رکوردهای آلبوم The Tortured Poets Department  این هستش که چند روز قبل Taylor در وبسایتش بیش از 70 هزار نسخه از سی دی امضا شده همین آلبوم رو موجود کرد که همشون در مدت زمان کمتر از 20 دقیقه فروش رفتن. امروز توی این مطلب به بررسی متن و ترجمه آهنگ Loml از Taylor Swift می‌پردازیم. ناگفته نمونه که اسم این آهنگ در اصل Loss Of My Life هستش و به صورت مخفف اونو Loml می‌خونن. با ما همراه باشید.

متن و ترجمه آهنگ Loml از Taylor Swift

کی قراره جلوی مارو بگیرهWho’s gonna stop us from waltzing
از بیخیال برگشتن به شعله های آتیشBack into rekindled flames?
به هرحال اگه مراحل رو بلد باشیمIf we know the steps anyway
خاطراتی رو گلدوزی کردیمWe embroidered the memories
از زمانی که من نبودم (یعنی با تزئینات و ایجاد حواس پرتی برای خودشون، مشکلاتشونو نادیده میگرفتن)Of the time I was away
در حال بخیه زدن، گفتی ما فقط بچه بودیم، عزیزم (بخیه زدن یک نوع دوخته که روی همون تزئینات میزنن، ولی منظورش درمان شدن هم میتونه باشه)Stitching, “We were just kids, babe”
من گفتم، برام مهم نیست، زمان میبره (Taylor فکر میکنه درست شدن رابطشون زمان میخواد و اگه سخت نگیره و براش مهم نباشه، رابطه خود به خود درست میشه)I said, “I don’t mind, it takes time”
من فکر میکردم از خیال خوش خیلی امن ترمI thought I was better safe than starry-eyed
من احساس درخشندگی کردم (عشقش رو به درخشش تشبیه میکنه)I felt aglow like this
درخشندگی ای که نه قبل از اون و نه بعد از اون دیگه حس نشد (یعنی هیچوقت دیگه اونجوری عشقو تجربه نکرده)Never before and never since
افسانه ای میشه اگه بتونی با یه نگاه بشناسیش (منظورش عشق در نگاه اوله)If you know it in one glimpse, it’s legendary
منو تو از یه بوسه به ازدواج کردن میرسیمYou and I go from one kiss to gettin married
هنوزم زندست ولی وقتشو تو قبرستون هدر میدهStill alive, killing time at the cemetery
هیچوقت کامل دفن نشده (دیگه عشقی به هم ندارن ولی رابطه رو ادامه میدن)Never quite buried
با کت شلوار و کراوات تو، تو یه زمان کوتاه
(خیلی سریع داشتن پیش میرفتن و بدون اینکه به هم شناخت کامل داشته باشن با هم ازدواج کردن ولی خودشون متوجه نبودن)
In your suit and tie, in the nick of time
پسر دروغگو، مرد وفادار (اینجا Taylorبا کلمات بازی کرده و low-down boy اشاره به london boy هست )You lowdown boy, you stand up guy
روح مقدس، تو بهم گفتیHoly Ghost, you told me I’m
من عشق زندگیتمThe love of your life
گفتی من عشق زندگیتمYou said I’m the love of your life
تقریبا یه میلیون بارAbout a million times
کی قراره راستشو بهم بگه؟Who’s gonna tell me the truth
وقتی که تو توی باد های سرنوشت از بین رفتی (Taylorاینجا اشاره میکنه که چجوری طرف مقابلش ترکش کرد و اهمیتی نداد که Taylor از این کارش چه اسیب هایی میبینه)When you blew in with the winds of fate
و بهم گفتی من تورو اصلاح کردمAnd told me I reformed you
وقتی نقاشی هایی که تو از بهشت کشیده بودیWhen your impressionist paintings of Heaven
تقلبی از آب درومدن (تو رابطه تظاهر می کرده که همه چی خوبه)Turned out to be fakes
خب، تو منو هم با خودت به جهنم بردیWell, you took me to hell, too
و یک باره، جوهر پس میده (خونریزی میکنه)And all at once, the ink bleeds
یک مرد کلاهبردار به یک احمق یک طرح سریع عشق پیدا کن میفروشهA con man sells a fool a get-love-quick scheme
من یک سوراخ مثل این رو قبل از تا اون زمان حس نکرده بودمBut I felt a hole like this
و از اون موقع هم حسش نکردم(همونطور که تیلور توی ورس اول گفت همچین عشقی رو هیچوقت تجربه نکرده، اینجا میگه الان به جای اون عشق، حس پوچی داره و تاحالا همچین حسی نداشته)Never before, and ever since
اگه بتونی با یه نگاه بشناسیشIf you know it in one glimpse
افسانه ای میشهIt’s legendary
چیزی که فک میکردیم همیشگیهWhat we thought was for all time
لحظه ای بودWas momentary
هنوزم زندست ولی وقتشو تو قبرستون هدر میدهStill alive, killing time at the cemetery
هیچوقت کامل دفن نشده (دیگه عشقی به هم ندارن ولی رابطه رو ادامه میدن)Never quite buried
تو مثل فیلما سیاه و سفیدیYou cinephile in black and white
با تمام پیچش های توی داستان و دینامیت هاAll those plot twists and dynamite
آقای “دوستت رو بدزد” بعد گریش رو در بیار (اول عاشقش میکنی و بعد ناراحتش میکنی)Mr. Steal Your Girl, then make her cry
گفتی من عشق زندگیتمYou said I’m the love of your life
تو با حرفای مسخرت (مخفیانت) منو خسته کردیYou s–t-talked me under the table
صحبت کردن راجب حلقه ها و گهواره (برای تشکیل خانواده)Talking rings and talking cradles
ای کاش میتونستم فراموش کنمI wish I could un-recall
ما تقریبا به هرچیزی که میخواستیم رسیده بودیمHow we almost had it all
شبح های رقصنده توی تراسDancing phantoms on the terrace
اون روح ها الان خجالت میکشن که ببینن من (بجای جو خجالت میکشن در واقع)Are they second-hand embarrassed
نمیتونم از تختم بیام بیرونThat I can’t get out of bed?
چون یک چیز تقلبی مردهCause something counterfeit’s dead
افسانه ای بودIt was legendary
یه حس زودگذر بودIt was momentary
غیرضروری بودIt was unnecessary
باید میزاشتم زیرخاک بمونهShould’ve let it stay buried
چه فریاد شجاعانه ایOh, what a valiant roar
چه خداحافظی ملایمیWhat a bland goodbye
بزدلی که ادعای شیر(شجاع) بودن داشتThe coward claimed he was a lion
دارم با شونه، بافت دروغ ها رو باز میکنم (لا به لای بافت ها کلی دروغ هست که Taylor متوجهشون نشده بوده، الان داره با شونه این بافت هارو باز میکنه و متوجه میشه که چقدر بهش دروغ گفته شده)I’m combing through the braids of lies
هیچوقت ترکت نمیکنم“I’ll never leave” …
بیخیال“Never mind”
زمین و میدانی که پر از رویا بود توی اتیش سوختOur field of dreams, engulfed in fire
کبریتی که تو روشن کردی، چشم های غمگینت (رویاهارو طرف مقابلش آتیش زده بود)Your arson’s match your somber eyes
و من همچنان تا روزی که بمیرم میبینمAnd I’ll still see it until I die
که تو باخت زندگی من هستیYou’re the loss of my life

فانگلیش+موسیقی

2430 بازدید

herohomeplusTaylor Swiftآهنگ Lomlدانلود آهنگ Lomlزبانزبان انگلیسیمتن و ترجمه آهنگ Lomlیادگیری زبانیادگیری زبان انگلیسی

سیمین حسینیAuthor posts

Avatar for سیمین حسینی

سلام. من سیمین هستم! دانشجوی ادبیات انگلیسی و عاشق یادگرفتن زبان‌های مختلف مخصوصا فرانسوی. سمت من در فانگلیش نویسنده محتوا هستش ولی کار ترجمه و برنامه نویسی هم انجام میدم.

بدون دیدگاه

در بحث پیرامون مقاله شرکت کنید.