اصطلاحات و عبارات Stay از Rihanna و Mikky Ekko | دانلود آهنگ
02 آذر 1404
15 دقیقه مطالعه
آموزش زبان انگلیسی با آهنگ، روشی متفاوت و جذاب برای یادگیری مکالمه روزمره و عبارت و اصطلاحات جدید است. در این مطلب از فانگلیش با دانلود آهنگ But I'm the only one who needed saving از ریحانا و میکی اکو، می توانید همزمان متن و ترجمه آن را مطالعه کنید. در ادامه آموزشی جذاب و متفاوت برای شما خواهیم داشت.
متن آهنگ | ترجمه آهنگ |
از اول همه چیز توهم و خیال بود | All along it was a fever |
هیجان زده بودم و بدون فکر واکنش نشان می دادم | A cold sweat, hot headed believer |
دستام رو بالا بردم و گفتم به من یه چیزی نشون بده | I threw my hands in the air, and said, "Show me something" |
اون گفت اگه جرات داری یه کم نزدیک تر شو | He said, "If you dare, come a little closer" |
ما بارها و بارها دور خودمون چرخیدیم | Round and around and around and around we go |
الان بهم بگو، بگو که خودت می دونی | Oh, now tell me now, tell me now, tell me now you know |
واقعاً نمی دونم باید در این مورد چه حسی داشته باشم | Not really sure how to feel about it |
یه چیزی تو وجودت هست | Something in the way you move |
که حس می کنم بدون تو نمی تونم زندگی کنم | Makes me feel like I can't live without you |
منو تا ته احساس می بره | It takes me all the way |
دلم می خواد که بمونی | I want you to stay |
این اسمش زندگی نیست | It's not much of a life you're living
|
نمی شه عشق رو به زور به دست بیاری، باید از ته دلت باشه | It's not just something you take, it's given |
ما بارها و بارها دور خودمون چرخیدیم | Round and around and around and around we go |
الان بهم بگو، بگو که خودت می دونی | Oh, now tell me now, tell me now, tell me now you know |
واقعاً نمی دونم باید در این مورد چه حسی داشته باشم | Not really sure how to feel about it |
یه چیزی تو وجودت هست | Something in the way you move |
که حس می کنم بدون تو نمی تونم زندگی کنم | Makes me feel like I can't live without you |
منو تا ته احساس می بره | It takes me all the way |
دلم می خواد که بمونی | And I want you to stay |
تنها دلیلی که هنوز به خاطرش دووم میارم | Ooh, the reason I hold on |
اوه، چون می خوام این خلاء عاطفی از بین بره جالبه، اون کسی که آسیب دیده تویی | Ooh, 'cause I need this hole gone
Well, funny you're the broken one |
اما من تنها کسی هستم که باید نجات پیدا کنه | But I'm the only one who needed saving |
چون هیچ وقت روشنایی رو نمی بینی و همیشه نا امیدی | Cause when you never see the light |
خیلی سخته بفهیم کدوم یکی از ما کم آورده | It's hard to know which one of us is caving |
واقعاً نمی دونم باید در این مورد چه حسی داشته باشم | Not really sure how to feel about it |
یه چیزی تو وجودت هست | Something in the way you move |
که حس می کنم بدون تو نمی تونم زندگی کنم | Makes me feel like I can't live without you |
منو تا ته احساس می بره | It takes me all the way |
دلم می خواد که بمونی | I want you to stay |
بمونی | Stay |
دلم می خواد که بمونی اوه | I want you to stay |
اوه | ooh |
|
|
با دانلود آهنگ Well, funny you're the broken one با عبارات و اصطلاحاتی زیادی آشنا می شویم که هر کدام به نوعی احساس خواننده را نشان می دهند. در ادامه به بررسی سایر این عبارات می پردازیم.
1. All along it was a fever
این جمله وقتی استفاده می شه که چیزی که جدی و بزرگ به نظر می رسید در نهایت فقط یه حالت گذرا و توهم بوده.
2. A cold sweat, hot headed believer
این عبارت، حالتی از هیجان شدید، ایمان و باور زیاد، و اضطراب کنترل نشده را نشون می ده
3. It's not just something you take, it's given
اینجا منظور عش و تعهده و می گه نمی شه به زور به دستش آورد و باید از دل داده باشه
4. Well, funny you're the broken one
معنی این عبارت تو حالت کنایه آمیز و همدلانه اینه که هر دو نفر تو این رابطه آسیب دیدند ولی این رابطه اونا رو به هم وصل می کنه
5. Cause when you never see the light
این جمله استعاره ای از نا امیدی، تنهایی و سردرگمی است.
آموزش زبان با آهنگ های جذاب و ترند، علاوه بر این که نوعی سرگرمی محسوب می شود، استعداد و توانایی شما را در مکالمه افزایش می دهد. این روش، روشی کاربردی بوده و تا به حال افراد زیادی به این روش آموزش دیده اند. برای دانلود و داشتن ترجمه و متن آهنگ ها می توانید اپلیکیشن فانگلیش را نصب کرده و آموزش زبان را به شیوه ای جدید شروع کنید. برای دیدن آموزش های بیشتر در این وبسایت می توانید متن و ترجمه آهنگ strangers را مشاهده کنید.
برچسبها