تعیین سطح
بلاگ
درباره ما
قوانین

متن و ترجمه آهنگ Let Em Go از Matt Hansen | دانلود آهنگ

02 آذر 1404

15 دقیقه مطالعه

آموزش انگلیسی با آهنگ let em go

بدون شک یادگیری زبان انگلیسی از طریق گوش دادن به آهنگ، مهارت شنیداری شما را تا حد زیادی تقویت می کند. در زمان گوش دادن به آهنگ با واژگان جدید زیادی روبرو می شویم و با تکرار می توانیم به خوبی آنها را به ذهن بسپاریم. در این مطلب از فانگلیش معنی آهنگ let em go را همراه با متن انگلیسی آن برای شما آماده کرده ایم. در ادامه این آموزش جذاب ما را همراهی کنید.

متن و ترجمه آهنگ let em go  از مت هانسون

برای یادگیری بهتر و سریع تر زبان انگلیسی، می توانید علایق خود را با آموزش مرتبط کنید. به این ترتیب اگر به گوش دادن به موسیقی های خارجی علاقه مند هستید، بهتر است یادگیری با آهنگ را شروع کنید. در ادامه با ارائه متن و  ترجمه آهنگ let em go آموزشی متفاوت و سرگرم کننده خواهیم داشت.  

ترجمه آهنگ

متن آهنگ

به سقف خیره شدم، سعی می کنم با احساسی که دارم بجنگم

Staring at the ceiling, tryna fight the feeling

ته دلت می دونی که دیگه هیچی مثل قبل نیست

Deep inside your heart, you know it isn't what it was

حس اضطراب مثل مهی که روی اقیانوس پخش می شه، داره بیشتر می شه

Anxiety is growing like fog over the ocean'

به امید روزی که از خواب بیدار می شی و همه نا امیدی ها از بین رفتند

Hoping, wishing, praying that it's gone when you get up

تو می تونی با احساسات خودت درگیر بشی

You could try to wrestle with the mirror

ولی حقیقت از این روشن تر نمی شه

But the truth, it can't be any clearer than that

تو داری با این احساس می جنگی و نمی خوای این رو بپذیری

You've been fightin' it off just like a fever

 

ولی پنهان کردن این حقیقت بیهودس و بالاخره خودش رو نشون می ده

But there's no use holdin' it back

بعضی وقت ها باید باران ببارد تا بفهمی دلتنگ آفتاب هستی

Sometimes, you need the rain to know you miss the sun

گاهی لازمه رنج رو تحمل کنی تا  حقیقت یک رابطه و احساس رو بفهمی

Sometimes, you need the pain to know it isn't love

گاهی چیزی رو که به زور و اصرار نگه داشتی

Sometimes, the one you hold

باید رها کنی تا بره، باید رها کنی تا بره

You gotta let 'em go, you gotta let 'em go

باید رها کنی تا بره

You gotta let 'em go

بره

Go

احساس دلشوره و نگرانی چیزی نیست که تو انتظار داشتی

This isn't what you wanted, knots inside your stomach

 

آیا تو باید به بقیه آسیب بزنی تا درد و رنج خودت تموم بشه؟

Do you have to hurt 'em, so you don't hurt anymore?

تو می تونی با احساسات خودت درگیر بشی

You could try to wrestle with the mirror

ولی حقیقت روشن تر از این نمی شه

But the truth, it can't be any clearer than that

تو داری با این احساس می جنگی و نمی خوای این رو بپذیری

You've been fighting it off just like a fever

ولی پنهان کردن این حقیقت بیهودس و بالاخره خودش رو نشون می ده

But there's no use holdin' it back

بعضی وقت ها باید باران ببارد تا بفهمی دلتنگ آفتاب هستی

Sometimes, you need the rain to know you miss the sun

گاهی لازمه رنج رو تحمل کنی تا  حقیقت یک رابطه و احساس رو بفهمی

Sometimes, you need the pain to know it isn't love

گاهی چیزی رو که به زور و اصرار نگه داشتی

Sometimes, the one you hold

باید رها کنی تا بره، باید رها کنی تا بره

You gotta let 'em go, you gotta let 'em go

باید رها کنی تا بره

You gotta let 'em go

باید رها کنی تا بره

You gotta let 'em go

باید رها کنی تا بره

You gotta let 'em go

باید رها کنی تا بره

You gotta let 'em go

گاهی کار درست کاری هست که بیشترین درد و رنج رو برای ما دارد

When what hurts and what's right are the same

وقتی هم موندن و هم رفتن برای تو دردناکه

When it kills you to leave or to stay

وقتی هیچ امیدی نیست و نمی شه چیزی رو تغییر داد

When there's nothing to fix and nothing left to save

 

اوم

Mm-mm

 

باید رها کنی تا بره باید رها کنی تا بره

You gotta let 'em go

 

 

You gotta let 'em go

عبارات و اصطلاحات

این آهنگ جذاب از مت هانسون شامل جملات استعاری زیادی مانند sometimes you need the rain و جملات مفهومی دیگری است. در ادامه به بررسی این جملات می پردازیم.

1.    Deep inside your heart, you know it isn’t what it was

این عبارت و جمله درباره احساس یا موقعیتی است که دیگه تغییر کرده و طرف می دونه که دیگه چیزی مثل گذشته نیست.

2.    Hoping, wishing, praying that it's gone when you get up

در این جمله گوینده آرزو می کنه که همه مشکلات از بین بره

3.    You could try to wrestle with the mirror

این جمله استعاره از اینه که می تونی با حقیقتی که پیش روت هست در بیفتی

4.    You've been fightin' it off just like a fever

تو این عبارت واژه It کنایه از احساس یا حقیقتی است که آدم نمی خواد اون رو قبول کنه. تشبیه این حالت به تب یعنی چیزی که تو وجودت افتاده و هر چقدر هم مقاومت کنی اثر خودش رو می ذاره

5.    Sometimes, you need the rain to know you miss the sun

این یه جمله استعاری هست و می گه گاهی باید سختی رو تجربه کنی تا قدر شادی رو بدونی

6.    This isn't what you wanted, knots inside your stomach

معنی عبارت گره در معده، استعاره ای از نگرانی و اضطراب است و احساس نگرانی را نشان می دهد

جمع بندی

زمانی که با تمرکز به یک آهنگ گوش می دهید و ترجمه آن را می خوانید، ذهن شما به صورت ناخودآگاه، کلمات و عبارات جدید را پردازش می کند. این روش، انگیزه یادگیری شما را دو برابر می کند؛ چون با گوش دادن به آهنگ جدید، هر بار کلمات بیشتری یاد می گیرید. شما می توانید با نصب اپلیکیشن آموزشی فانگلیش، به روشی متفاوت زبان انگلیسی را یاد بگیرید. همچنین می توانید متن ترانه و ترجمه we cant be friend از آریانا گرانده را هم در این وبسایت مشاهده کنید.

برچسب‌ها

General


جدیدترین‌های مقالات

مشاهده همه

  • آموزش انگلیسی در خواب: روش‌ها، فایل‌های مناسب و بهترین ابزار برای نتیجه بهتر

    حامد ارزمانی

    7 دقیقه مطالعه

  • متن و ترجمه آهنگ Desperado از Inna | دانلود آهنگ

    سیمین حسینی

  • متن و ترجمه آهنگ Houdini از Dua Lipa

    سیمین حسینی

  • تفاوت prefer و would rather در زبان انگلیسی

    سیمین حسینی

  • متن و ترجمه آهنگ I Adore You از Hugel, Arash,Topic | دانلود آهنگ

    Setareh Baghdar

یادگیری زبان با فانگلیش، شیرین‌تر از عسله

همین حالا به بیش از ۲۰,۰۰۰ نفر که انگلیسی رو رایگان و جذاب یاد می‌گیرن ملحق شو

دانلود فانگلیش از گوگل پلیدانلود مستقیم فانگلیش برای اندرویددانلود فانگلیش از سیبچهدانلود فانگلیش از اناردونیدانلود فانگلیش از سیب اپ