در یک مصاحبه Alessia Cara دربارهی آهنگش گفت “اساسا آهنگ در رابطه با تصویر بدن هست. و مستقیما با خانمهاست اما میتونه به مردها هم مربوط باشه. این آهنگ فقط دربارهی چیزایی میگه که هر خانومی در طی روز باهاش درگیر هست تا اینکه به خودش عشق بورزه و احساس دوست داشته شدن بکنه. این چیزی هست که همه گیره در دنیای امروزه. این چیزهای عجیب هنوز هم در ما وجود داره.”
متن و ترجمه آهنگ Scars to your beautiful
اون فقط میخواد زیبا باشه | She just wants to be beautiful |
بهش بی توجهی میشه، اون هیچ محدودیتی نمیدونه | She goes unnoticed, she knows no limits |
اون توجه میخواست، یک عکس رو ستایش میکنه | She craves attention, she praises an image |
اون میخواد تا توسط یک مجسمه ساز ساخته بشه | She prays to be sculpted by the sculptor |
اوه، اون نوری رو که داره میدرخشه رو نمیبینه | Oh, she don't see the light that's shining |
عمیقتر از اون چیزی که با چشم دیده بشه | Deeper than the eyes can find it |
شاید ما باعث شدیم که کور بشه | Maybe we have made her blind |
پس برای همین تلاش میکنه تا دردش رو نشون نده و و ناراحتیش رو از بین ببره | So she tries to cover up her pain and cut her woes away |
چون دخترایی که [احساساتشون] رو مخفی میکنن | 'Cause covergirls don't cry after their face is made |
اما یک امید در تاریکی منتظر توست | But there's a hope that's waiting for you in the dark |
تو باید بدونی که خوشگلی، همونطوری که هستی | You should know you're beautiful just the way you are |
و تو نیازی نیست که چیزی رو تغییر بدی، دنیا خودش قلبش رو تغییر میده | And you don't have to change a thing, the world could change its heart |
هیچ خراشی به زیباییت وارد نمیشه، ما ستاره ایم و زیباییم | No scars to your beautiful, we're stars and we're beautiful |
Oh-oh, oh | |
Oh-oh, oh, oh | |
و تو نیازی نیست که چیزی رو تغییر بدی، دنیا خودش قلبش رو تغییر میده | And you don't have to change a thing, the world could change its heart |
هیچ خراشی به زیباییت وارد نمیشه، ما ستاره ایم و زیباییم | No scars to your beautiful, we're stars and we're beautiful |
اون رویای این رو داره که جای یکی دیگه باشه، خیلی گرسنگی میکشه | She has dreams to be an envy, so she's starving |
میدونی، دخترهایی که روی کاور مجلهها هستن هیچی نمیخورن | You know, covergirls eat nothing |
اون میگه زیبایی درده و زیبایی در همه چیز هست | She says "beauty is pain and there's beauty in everything" |
یک ذره گرسنگی چیه؟ | "What's a little bit of hunger?" |
میتونم یکمی بیشتر طول بکشه، اون محو میشه | "I can go a little while longer, " she fades away |
فوق العاده بودنش رو نمیبینه، نمیفهمه که ارزشمنده | She don't see her perfect, she don't understand she's worth it |
یا اینکه اون زیبایی میره تو باطن تا ظاهر | Or that beauty goes deeper than the surface, oh, oh |
پس به همهی دخترایی که دارن درد میکشن میگم | So to all the girls that's hurting |
اجازه بده تا آیینهت باشم، کمکت میکنم تا [زیباهات] رو بهتر ببینی | Let me be your mirror, help you see a little bit clearer |
نوری که از باطنت ساطع میشه | The light that shines within |
امیدی هست که منتظرت هست توی تاریکی | There's a hope that's waiting for you in the dark |
باید بدونی که زیبایی همونجور که هستی | You should know you're beautiful just the way you are |
و لازم نیست چیزی رو عوض کنی، دنیا قلبش رو عوض میکنه | And you don't have to change a thing, the world could change its heart |
هیچ خراشی به زیباییت نیست، ما ستارهایم و زیباییم | No scars to your beautiful, we're stars and we're beautiful |
Oh-oh, oh | |
Oh-oh, oh, oh | |
و لازم نیست چیزی رو تغییر بدی، دنیا خودش قلبش رو تغییر میده | And you don't have to change a thing, the world could change its heart |
هیچ خراشی به زیباییت وارد نمیشه، ما ستارهایم و زیباییم | No scars to your beautiful, we're stars and we're beautiful |
بهترین زمان واسه درخشیدنته، تو یک ستاره ای(بهترین زمان واسه درخشیدنته) | No better you than the you that you are (no better you than the you that you are) |
بهترین زمان واسه درخشیدنته، تو یک ستاره ای(بهترین زمان واسه درخشیدنته) | No better life than the life we're living (no better life than the life we're living) |
بهترین زمان واسه درخشیدنته، تو یک ستاره ای(بهترین زمان واسه درخشیدنته) | No better time for your shine, you're a star (no better time for your shine, you're a star) |
اوه، تو زیبایی، اوه، تو زیبایی | Oh, you're beautiful, oh, you're beautiful |
و امیدی هست که تو تاریکی منتظرته | There's a hope that's waiting for you in the dark |
باید بدونی که زیبایی همونجوری که هستی | You should know you're beautiful just the way you are |
و لازم نیست چیزی رو تغییر بدی، دنیا خودش قلبش رو تغییر میده | And you don't have to change a thing, the world could change its heart |
هیچ خراشی به زیباییت وارد نمیشه، ما ستاره ایم و زیباییم | No scars to your beautiful, we're stars and we're beautiful |
Oh-oh, oh | |
Oh-oh, oh, oh | |
و لازم نیست چیزی رو تغییر بدی، دنیا خودش قلبش رو تغییر میده | And you don't have to change a thing, the world could change its heart |
هیچ خراشی به زیباییت وارد نمیشه، ما ستاره ایم و زیباییم | No scars to your beautiful, we're stars and we're beautiful |
اصطلاحات و عبارات آهنگ Scars to your beautiful
پنهان کردن چیزی ناخوشایند یا غیرقانونی | Cover up something |
جدا کردن یا از بین بردن چیزی | Cut away |
یک بازهی زمانی نه چندان بلند | A little while longer |
کم کم محو شدن، کم اهمیت شدن یا ضعیفتر شدن | Fade away |
یک کوچولو | A little bit |
این مطلب حرف نداشت
آموزش زبان
سلام ببخشید یک سوال ذهنم رو خیلی مشغول کرده و اونم اینه که چرا بجای she doesn’t see, از she don’t see استفاده کرده؟ ایا میشه بجای doesn’t از don’t استفاده کرد؟
سلام دوست عزیز
گاهی اوقات خود افراد انگلیسی زبان این طور استفاده میکنند.
فوق العاده بود👌
ممنون از نظرت لیلا جان 🙂
چقدر عالی بود
سلام زهرا 🙂
ممنون از نظرت