اصطلاحات و عبارات فیلم Me Before You | دیالوگ‌های جذاب
  • فیلم اصطلاحات و عبارات فیلم Me before you - من پیش از تو

  • من پیش از تو
  • ژانر:
    Romantic drama
  • محصول:
    2016 United State
  • امتیاز:
    7.4
    در IMDB
  • زبان:
    انگلیسی
  • رده سنی:
    12+
  • سطح:
    مناسب سطح متوسط به بالا
  • کارگردان:
    Thea Sharrock
  • بازیگران:
    Emilia Clarke, Sam Claflin, Janet McTeer, Charles Dance, Brendan Coyle
  • خلاصه داستان:
    لوئیزا "لو" دختر جوان و دمدمی‌مزاجی‌ست که از یک شغل به شغل دیگه می‌رود تا به خانواده‌اش کمک کند، زندگیشون رو تأمین کنند. رفتار مسرورانه‌اش هنگامی سنجیده می‌شود که مراقب ویل، پسر بانکدار ثروتمندی بشه که دو سال قبل در حادثه‌ای فلج شده. لوئیزا هنگام ورودش به زندگی ویل، به اون نشان می‌دهد، زندگی ارزش زیستن دارد و نگاه ویل نسبت به زندگی تغییر می‌کند. با عمیق‌شدن پیوندشون، زندگی و قلب اون‌ها به روشی تغییر می‌کند که هیچ‌کس تصور نمی‌کرد.

Young and quirky Louisa “Lou” Clark (Emilia Clarke) moves from one job to the next to help her family make ends meet. Her cheerful attitude is put to the test when she becomes a caregiver for Will Traynor (Sam Claflin), a wealthy young banker left paralyzed from an accident two years earlier. Will’s cynical outlook starts to change when Louisa shows him that life is worth living. As their bond deepens, their lives and hearts change in ways neither one could have imagined.


اصطلاحات فیلم Me Before You

استایل‌ها و عشق تغییر می‌کنن، اما زیرکی، [همیشه] باقی‌می‌مونهStyles change, love, but smart remains smart.
من در کنار هر قدمی که در این راه برمی‌داری، قدم برمی‌دارمI'll be walking beside you every step of the way
اسمت در قلب من حک شده، کلارک.You are scored on my heart, Clark.
تو گرم، خوش‌ صحبت و حضور دلگرم‌کننده‌ای داری با یک عالمه پتانسیل بالقوهyou are a warm, chatty and life-enhancing presence with a lot of potential.
+چرا باید تو رو به‌ جای داوطلب قبلی استخدام کنم؟+why should I employ you instead of, say, the previous candidate?
-من زود یاد می‌گیرم و هیچ‌وقت مریض نیستم و فقط دارم در طرف دیگه‌ی قصر زندگی می‌کنم و قوی‌تر از اونی هستم که به نظر می‌رسم.-I'm a fast learner. And I'm never ill. And I only live on the other side of the castle. And I'm stronger than I look.
تو تنها دلیلی هستی که می‌خوام صبح‌ها بیدار می‌شم.You are pretty much the only thing that makes me wanna get up in the morning
جسورانه زندگی کن، مشوق خودت باش، کم نیار.Live boldly. Push yourself. Don't settle.
+اون از من متنفره، هر بار که صحبت می‌کنم جوری نگاهم می‌کنه که انگار احمقم.+He hates me, every time I speak he looks at me like I'm stupid.
-عادلانه رفتار کنیم، تو خیلی احمقی.- To be fair, you are pretty stupid.
+آره، اما اون این رو هنوز نمی‌دونه.+Yeah, but he doesn't know that yet.
+می‌مونی؟+Will you stay?
-تا وقتی که تو من رو بخوای.- For as long as you want me to.
من فقط می‌خوام مردی باشم که با یک دختر در لباس قرمز به کنسرت میره.I just want to be a man who has been to a concert with a girl in a red dress.
+معمولا چی‌کار می‌کنی؟+What do you usually do?
-هیچ‌ کار خانم کلارک، می‌نشینم و فقط زندگی می‌کنم.-I don't do anything Miss. Clarke, I sit and just about exist.

 عبارات فیلم Me Before You

 

حواسم بهش هستI'm on it
مراقب خودت باشTake care
یالا/ تمومش کنCome on
کادو‌کردن چیزی/ لباس گرم پوشیدWrap something up
بزرگی کسی رو رسوندنBe big of someone
پایان فعالیت بیزینس یا سازمانی
Someone closes down
مهم نیست/ برای ابراز عصبانیت یا موافق‌ نبودن با چیزی استفاده می‌شه/ لعنتWhat the hell
ادامه‌دادن/ چراغ، الکتریسیته یا... شروع به کار‌کردنGo on
الاف‌ چرخیدن/ دستگیر کردن کسی برای پشیمان‌ شدن از کاریMope around
خوش‌حال کردن کسی/ لبخند زدنTo put on a smile
تموم‌ شدنRun out
انجام‌ دادن یا پیشرفت‌ کردن به گونه‌ای خاصGet on
چیزی که غیرمنتظرانه یا جوری که پیش‌بینی نشده بود، اتفاق بیافتدSomething turn up
بلند شدن از تخت‌خوابGet up
خوشحال‌ کردن/ تشویق‌ کردن کسیTo cheer someone up
بیرون‌ رفتنGo out
سرانجام، به جایی خاص رسیدنEnd up
یواشکی جایی یا کسی رو دید زدنTo snoop around
از بیزینسی کنار کشیدن یا استعفا دادنDropped out (of business)
ملاقات یا پیدا کردن کسی یا چیزی برحسب اتفاقCome across
ابراز نخواستن کمک یا توجه کسیPush someone away.
تمیز کردن کسی یا چیزیClean up
پایه‌ بودن در کاریI'm in
چسبیدن به چیزیStuck in
کمک‌ خواستن از کسی برای شرایطی سختCall someone/something in
فروخته ‌شدSold out
بهترین تلاش خود را کردنDo one's best
دیر رسیدن به اتوبوسRun late
بیمه‌ کردن فردی برای راننده‌ شدن کسیPut someone on the insurance
کسی رو زمین‌ زدن/ حمایت‌ نکردنLet someone down
همان good dayG'day
ابراز افکار، احساسات یا تمایل با استفاده از کلماتTalk across

فانگلیش+فیلم

3864 بازدید

آموزش آنلاینآموزش رایگانآموزش زباندانلود فیلم Me Before Youزبانزبان انگلیسیفیلم Me Before Youفیلم رمان Me Before Youیادگیری زبانیادگیری زبان با فانگلیش

غزاله باغدارAuthor posts

Avatar for غزاله باغدار

سلام من غزاله هستم. هم‌اکنون دانشجوی رشته حقوق هستم و به شدت علاقه‌مند به یادگیری زبان‌های مختلف! شغل من در فانگلیش نویسنده، مدرس زبان انگلیسی و مترجم هست:)

بدون دیدگاه

در بحث پیرامون مقاله شرکت کنید.