Young and quirky Louisa “Lou” Clark (Emilia Clarke) moves from one job to the next to help her family make ends meet. Her cheerful attitude is put to the test when she becomes a caregiver for Will Traynor (Sam Claflin), a wealthy young banker left paralyzed from an accident two years earlier. Will’s cynical outlook starts to change when Louisa shows him that life is worth living. As their bond deepens, their lives and hearts change in ways neither one could have imagined.
اصطلاحات فیلم Me Before You
استایلها و عشق تغییر میکنن، اما زیرکی، [همیشه] باقیمیمونه | Styles change, love, but smart remains smart. |
من در کنار هر قدمی که در این راه برمیداری، قدم برمیدارم | I'll be walking beside you every step of the way |
اسمت در قلب من حک شده، کلارک. | You are scored on my heart, Clark. |
تو گرم، خوش صحبت و حضور دلگرمکنندهای داری با یک عالمه پتانسیل بالقوه | you are a warm, chatty and life-enhancing presence with a lot of potential. |
+چرا باید تو رو به جای داوطلب قبلی استخدام کنم؟ | +why should I employ you instead of, say, the previous candidate? |
-من زود یاد میگیرم و هیچوقت مریض نیستم و فقط دارم در طرف دیگهی قصر زندگی میکنم و قویتر از اونی هستم که به نظر میرسم. | -I'm a fast learner. And I'm never ill. And I only live on the other side of the castle. And I'm stronger than I look. |
تو تنها دلیلی هستی که میخوام صبحها بیدار میشم. | You are pretty much the only thing that makes me wanna get up in the morning |
جسورانه زندگی کن، مشوق خودت باش، کم نیار. | Live boldly. Push yourself. Don't settle. |
+اون از من متنفره، هر بار که صحبت میکنم جوری نگاهم میکنه که انگار احمقم. | +He hates me, every time I speak he looks at me like I'm stupid. |
-عادلانه رفتار کنیم، تو خیلی احمقی. | - To be fair, you are pretty stupid. |
+آره، اما اون این رو هنوز نمیدونه. | +Yeah, but he doesn't know that yet. |
+میمونی؟ | +Will you stay? |
-تا وقتی که تو من رو بخوای. | - For as long as you want me to. |
من فقط میخوام مردی باشم که با یک دختر در لباس قرمز به کنسرت میره. | I just want to be a man who has been to a concert with a girl in a red dress. |
+معمولا چیکار میکنی؟ | +What do you usually do? |
-هیچ کار خانم کلارک، مینشینم و فقط زندگی میکنم. | -I don't do anything Miss. Clarke, I sit and just about exist. |
عبارات فیلم Me Before You
حواسم بهش هست | I'm on it |
مراقب خودت باش | Take care |
یالا/ تمومش کن | Come on |
کادوکردن چیزی/ لباس گرم پوشید | Wrap something up |
بزرگی کسی رو رسوندن | Be big of someone |
پایان فعالیت بیزینس یا سازمانی | Someone closes down |
مهم نیست/ برای ابراز عصبانیت یا موافق نبودن با چیزی استفاده میشه/ لعنت | What the hell |
ادامهدادن/ چراغ، الکتریسیته یا... شروع به کارکردن | Go on |
الاف چرخیدن/ دستگیر کردن کسی برای پشیمان شدن از کاری | Mope around |
خوشحال کردن کسی/ لبخند زدن | To put on a smile |
تموم شدن | Run out |
انجام دادن یا پیشرفت کردن به گونهای خاص | Get on |
چیزی که غیرمنتظرانه یا جوری که پیشبینی نشده بود، اتفاق بیافتد | Something turn up |
بلند شدن از تختخواب | Get up |
خوشحال کردن/ تشویق کردن کسی | To cheer someone up |
بیرون رفتن | Go out |
سرانجام، به جایی خاص رسیدن | End up |
یواشکی جایی یا کسی رو دید زدن | To snoop around |
از بیزینسی کنار کشیدن یا استعفا دادن | Dropped out (of business) |
ملاقات یا پیدا کردن کسی یا چیزی برحسب اتفاق | Come across |
ابراز نخواستن کمک یا توجه کسی | Push someone away. |
تمیز کردن کسی یا چیزی | Clean up |
پایه بودن در کاری | I'm in |
چسبیدن به چیزی | Stuck in |
کمک خواستن از کسی برای شرایطی سخت | Call someone/something in |
فروخته شد | Sold out |
بهترین تلاش خود را کردن | Do one's best |
دیر رسیدن به اتوبوس | Run late |
بیمه کردن فردی برای راننده شدن کسی | Put someone on the insurance |
کسی رو زمین زدن/ حمایت نکردن | Let someone down |
همان good day | G'day |
ابراز افکار، احساسات یا تمایل با استفاده از کلمات | Talk across |
بدون دیدگاه