Levitating
  • دانلود آهنگ Levitating از Dua Lipa

  • Dua Lipa
  • آلبوم:
    Club Future Nostalgia (DJ Mix)
  • ژانر:
    Dance | Electronic
  • سال انتشار:
    2020
  • فانگلیش:
    آنلاین گوش کنید، متن و ترجمه را ببینید، اصطلاحات و عبارات انگلیسی را یاد بگیرید.

آهنگ Levitating، جز 5 آهنگ برتر هم در چارت UK Sngles و هم در US Billboard Hot 100 بود؛ همینطور موفق به کسب جایگاه هفتم چارت Billboard Global 200 شد.
موزیک ویدیو Levitating، بسیاری از افراد را تحت تأثیر یک سیاره مرموز می‌بیند که با یک نماد پیچ و خم مانند علاقه‌مند شدند.

 

متن و ترجمه آهنگ Levitating از Dua Lipa

اگه می‌خوای با من فرار کنی٬‌ یه کهکشانی می‌شناسمIf you wanna run away with me
و می‌تونم یه دور ببرمتI know a galaxy and I can take you for a ride
پیش‌بینی می‌کردم که ریتم‌مون با هم یکی بشهI had a premonition that we fell into a rhythm
جایی که تا آخر زندگی موسیقی تموم نمیشهWhere the music don't stop for life
زرق و برق تو آسمون؛ اکلیل توی چشمای منGlitter in the sky, glitter in my eyes
درست همونطور که خوشم میاد٬ می‌درخشیمShining just the way I like
اگه حس می‌کنی که یه همراه نیاز داریIf you feeling like you need a little bit of company
من رو در بهترین زمان ملاقات کردیYou met me at the perfect time
تو منُ می‌خوای؛ من [هم] تو رو می‌خوام٬ عزیزمYou want me, I want you, baby
شیرینکم٬‌ من [تو آسمونا] شناورمMy sugarboo, I'm levitating
کهکشان شیری٬ ما طغیان کردیمThe Milky Way is separating
آره٬ آره٬ آره٬ آره٬ ‌آرهYeah, yeah, yeah
تو مال منی٬‌ نور ماه؛ تو نور ستاره‌ی منیI got you, moonlight, you're my starlight
تموم شب می‌خوامت؛ بیا؛ باهام برقصI need you, all night
بیا، با من برقصCome on, dance with me
تو٬ نور ماه؛ نور ستاره‌ی منی (تو نور ماهی)I got you, moonlight, you're my starlight
تموم شب لازمت دارم؛ بیا؛ باهام برقصI need you, all night
بیا، با من برقصCome on, dance with me (come and dance with me)
باور دارم که تو برای من مناسبی؛ این رو از انرژی بین‌مون حس می‌کنمI believe that you're for me, I feel it in our energy
ـ [بودن ما با هم] تقدیرهI see it written in the stars
هر وقت بخوایم می‌تونیم بریم؛ پس بیا همین الآن بریمWe can go wherever, so let's do it now or never
عزیزم٬‌ هیچ‌چیزی هیچ‌وقت هیچ‌وقت خیلی دور نیستBaby, nothing's ever, ever too far
زرق و برق تو آسمون؛ اکلیل توی چشمای منGlitter in the sky, glitter in our eyes
درست همونطور که هستیم می‌درخشیمShining just the way we are
هربار که کنار همیم احساس می‌کنم ابدی هستیمI feel like we're forever, every time we get together
ولی حالا هر چی٬ بیا بریم روی مریخ گم‌ و گور بشیمNo, we're never gonna be apart
تو منُ می‌خوای؛ من [هم] تو رو می‌خوام٬ عزیزمYou want me, I want you, baby
شیرینکم٬‌ من معلقمMy sugarboo, I'm levitating
کهکشان شیری؛ ما طغیان کردیThe Milky Way is separating
آره٬ آره٬ آره٬ آره٬‌ آرهYeah, yeah, yeah
تو مال منی٬‌ نور ماه؛ تو نور ستاره‌ی منیI got you, moonlight, you're my starlight
تموم شب لازمت دارم؛ بیا؛ باهام برقصI need you, all night
بیا، با من برقصCome on, dance with me
تو٬ نور ماه؛ نور ستاره‌ی منی (تو نور ماهی) ـI got you, moonlight, you're my starlight
تموم شب می‌خوامت؛ بیا؛ باهام برقصI need you, all night
بیا، با من برقصCome on, dance with me (come on, dance with me)
می‌تونی امشب با من پرواز کنی و بریYou can fly away with me tonight
می‌تونی امشب با هم پرواز کنی و بریYou can fly away with me tonight
عزیزم٬ بگذار یه دور ببرمتBaby, let me take you for a ride
عزیزم٬ بگذار یه دور ببرمت(Let me take you for a ride)
می‌تونی امشب با هم پرواز کنی و بریYou can fly away with me tonight
می‌تونی امشب با هم پرواز کنی و بریYou can fly away with me tonight
عزیزم٬ بگذار یه دور ببرمتBaby, let me take you for a ride
نمی‌تونم متوقفش کنم، عزیزم (بزن بریم!)(Can't stop it, baby) let's go!
پسر من عالی هستم، من شلوار فوق العاده تنگی دارمBoy, I'm advanced, got my real tight pants
وقتی من بپوشم و برگردم تو رو در خماری میذارمWhen I back it up I put you in a trance
اگه میخوام برقصی پس کل بندتو بهم نشون بدهIf you wanna dance then show me all your bands
چون امشب شاید بهت یه شانس بدم(یالا بیا بگیرش، ویراژ)'Cause tonight I might give you that chance
(یالا بیا بگیرش، ویراژ) بپر تو کوپه(Let's get it, skrt) Pull up in the coupe
اوه، اون رفیق، خیلی بامزه به نظر میادOoh, that dude, he look hella cute
آره اون داره اینجوری بهم نگه میکنه ”جووون”Yeah, he looking at me like, ooh
بگو سینه‌هام رو مثل بتی بوپSay my breasts like Betty Boop
اوه خدای منOh my, my, my
عرق کردم مثل ای ای ایGet to sweltering like ay-ay-ay
من عجیبم، خوشم میاد ادای خجالتی ها رو در بیارمI'm a freak, I like to play shy
اما قراره هر چیزی که میتونمو بترکونم، من تلاش میکنمBut I will get it poppin', anything I'll try it
میگه من جزو پنج انتخاب برترشمSay I'm on his top five list
روی یک گام ماژور مثل کایلی On a Major Key like Kylie
حرف نزن، پلکاتو باز کنDon't speak, open up your eyelids
من میتونم دوست دخترت باشم اگه بین خودمون نگهش داری(I can be your girl if you keep it private)
تو منو میخوای، منم تو رو میخوام، عزیزمYou want me, I want you, baby
قندعسل من، من شناورمMy sugarboo, I'm levitating
کهکشان راه شیری داره تفکیک میشهThe Milky Way is separating
کهکشان راه شیری داره تفکیک میشهYeah, yeah, yeah
من تو رو دارم، مهتاب، تو نور ستاره منیI got you, moonlight, you're my starlight
من کل شب بهت نیاز دارم، بیا، با من برقصI need you, all night
بیا، با من برقصCome on, dance with me
بیا، با من برقص(Come on, dance with me)
تو میتونی امشب با من پرواز کنی You can fly away with me tonight
تو میتونی امشب با من پرواز کنیYou can fly away with me tonight
(Come on, baby, take you for a ride)Baby, let me take you for a ride
عزیزم بذار تو رو با خودم برای یک گشت زدن ببرم(Come on baby, take you for a ride)
تو میتونی امشب با من پرواز کنی You can fly away with me tonight
تو میتونی امشب با من پرواز کنیYou can fly away with me tonight
عزیزم بذار تو رو با خودم برای یک گشت زدن ببرمBaby, let me take you for a ride
عزیزم بذار تو رو با خودم برای یک گشت زدن ببرم(Come on let me take you for a ride)
من تو رو دارم، مهتاب، تو نور ستاره منیI got you, moonlight, you're my starlight
من کل شب بهت نیاز دارمI need you, all night
بیا، با من برقصCome on, dance with me (come on, dance with me)
من تو رو دارم، مهتاب، تو نور ستاره منی
I got you, moonlight, you're my starlight
من کل شب بهت نیاز دارمI need you, all night
بیا، با من برقصCome on, dance with me
من شناورمI'm levitating
من شناورمI'm levitating
بیا، با من برقصCome on, come on, come on dance with me
من شناورمI'm levitating
عزیزم بذار تو رو با خودم برای یک گشت زدن ببرم(Come on let me take you for a ride)
من شناورمI'm levitating
بیا، با من برقصCome on, come on, come on dance with me
من شناورمI'm levitating
نمی‌تونم متوقفش کنم عزیزم(I can't stop it baby)

اصطلاحات و عبارات آهنگ Levitating از Dua Lipa

فرار کردن/ دور شدنrun away
افتادن درfell into
یالا/ بجنبCome on
پرواز کردن و دور شدن/ ترک کردن جایی fly away
حمایت کردن از چیزی یا کسی/ ثابت کردن چیزی که درستهback up
متوقف شدن ماشین یا راننده Pull up
باز کردنopen up

فانگلیش+موسیقی

5319 بازدید

آموزش زبانآموزش زبان انگلیسیآهنگ انگلیسیآهنگ خارجیدانلود آهنگزبانزبان انگلیسییادگیری زبان انگلیسی

غزاله باغدارAuthor posts

Avatar for غزاله باغدار

سلام من غزاله هستم. هم‌اکنون دانشجوی رشته حقوق هستم و به شدت علاقه‌مند به یادگیری زبان‌های مختلف! شغل من در فانگلیش نویسنده، مدرس زبان انگلیسی و مترجم هست:)

۴ دیدگاه

  • سلام
    حالتون خوبه؟ اصلا نصف آهنگو یه متن دیگه گذاشتید و ترجمه کردید! مگه میشه اصلا یه همچین چیزی؟
    مثلا به جای این جمله (My love is like a rocket, watch it blast off ) اینو نوشتید!: (Boy, I’m advanced, got my real tight pants ) ! بعد تا آخر این ورس رو هم کلا یه چیز دیگه نوشتید و ترجکه کردید!
    حداقل یه بار آهنگو گوش میکردید تا اینجوری خودتونو ضایع نکنید و به شعور مخاطب توهین کنید. دیگه هرگز سایت شما رو دنبال نمیکنم. قبلا هم سر ترجمه اشتباه چند تا آهنگ دیگه پیام گذاشتم و حتی اون پیاما رو هم قرار ندادید تو سایت. امیدوارم حداقل این پیام این دفعه رو بخونید و یه کم حرفه ای تر کار کنید.

    • با عرض تاسف! سلام 🙂
      این اشتباه نویسنده بوده و بررسی میشه فقط تیکه وسط آهنگ متفاوت بود که حق با شماست. نکته دوم اینکه تمام کامنت ها بررسی و پاسخ داده میشه. شما مورد رو اشاره کنید تا عرض کنم پاسخ داده شده یا خیر. چون کامنت دیگه ای با اسم و ایمیل شما تو سایت نمیبینم!! البته فکر کنم براتون مقدور نیست. چون بهرحال دیگه سایت رو دنبال نمی کنید. (شاید هم ادبیات و لحن غیرمحترمانه ای تو کامنت های دیگه تون داشتید که به دلیل عدم رعایت موارد اخلاقی حذف شده) بهرحال روز خوش

  • قندعسل من، من شناورم=عسلم من تو فضام
    من رو در بهترین زمان ملاقات کردی=خوب موقعی منو دیدی
    تموم شب لازمت دارم؛ بیا؛ باهام برقص=کل شب می خوامت با من برقص
    عرق کردم مثل ای ای ای این اصطلاحه ترجمه اش معنی نداره به نظرم

در بحث پیرامون مقاله شرکت کنید.