سلام دوستان! این هفته براتون آهنگی رو از Disney آماده کردم به اسم into the unknown از انیمیشن Frozen II که پرفروش ترین انیمیشن در کل تاریخ فیلم های انیمیشن شد.
آهنگ into the unknown توسط Aurora و Idina Menzel خوانده شد و توسط باند راک panic! At the Disco بازخوانی شد. در این مقاله براتون لینک دوتا نسخه آهنگ into the unknown رو میذارم.
متن و ترجمه آهنگ into the unknown
به سوی ناشناخته | Into the unknown |
به سوی ناشناخته | Into the unknown |
به سوی ناشناخته | Into the unknown |
می تونم صدات رو بشنوم اما نخواهم شنید | I can hear you but I won't |
بعضی ها دنبال دردسر هستن در حالی که بقیه نه | Some look for trouble while others don't |
هزار تا دلیل و کار وجود داره که باید در روز انجامش بدم | There's a thousand reasons I should go about my day |
و نادیده میگیرم زمزمه هات رو که آرزو می کنم برن | And ignore your whispers which I wish would go away, oh |
تو یک صدا نیستی، تو فقط یک زنگی در گوش من | You're not a voice, you're just a ringing in my ear |
و اگر من شنیدمت، که نمی شنوم، من بخاطر ترسمه که حرف زدم | And if I heard you, which I don't, I'm spoken for I fear |
همه کسانی که عاشقشونم اینجان تو این چهار دیواری | Everyone I've ever loved is here within these walls |
من متاسفم، آوای مخفیانه، اما من صدات رو دیگه نمیخوام نمی شنوم | I'm sorry, secret siren, but I'm blocking out your calls |
من ماجراجوییم رو داشته ام، دیگه نیازی به [ماجراجویی] جدید ندارم | I've had my adventure, I don't need something new |
من می ترسم از این ریسکی که بخوام تورو دنبال کنم | I'm afraid of what I'm risking if I follow you |
به سوی ناشناخته | Into the unknown |
به سوی ناشناخته | Into the unknown |
به سوی ناشناخته | Into the unknown |
چی میخوای؟ چون تو من رو بیدار نگه میداری | What do you want? 'Cause you've been keeping me awake |
تو این جایی که حواس من رو پرت کنی تا مرتکب یک اشتباه بزرگ شم؟ | Are you here to distract me so I make a big mistake |
یا کسی هستی اون بیرون که یکمی هم شبیه منه؟ | Or are you someone out there who's a little bit like me? |
کی دقیقا میدونه که جایی که هستم جاییه که واقعا باید باشم؟ | Who knows deep down I'm not where I'm meant to be? |
هر روز یکمی سخت تره چون من احساس می کنم که قدرتم بیشتر شده | Every day's a little harder as I feel my power grow |
میدونی یه قسمت از وجودمه که خیلی میخواد بره [به سمتش] | Don't you know there's part of me that longs to go |
به سوی ناشناخته | Into the unknown? |
به سوی ناشناخته | Into the unknown |
به سوی ناشناخته | Into the unknown |
تو اون بیرونی؟ | Are you out there? |
من رو می شناسی؟ | Do you know me? |
می تونی حسم کنی؟ | Can you feel me? |
می تونی نشونم بدی؟ | Can you show me? |
کجا داری می ری؟ من رو تنها نذار | Where are you going? Don't leave me alone |
چطور دنبالت کنم؟ | How do I follow you |
به سوی ناشناخته؟ | Into the unknown? |
اصطلاحات و عبارات آهنگ into the unknown
به سوی ناشناخته | Into the unknown |
به سوی ناشناخته | Into the unknown |
به سوی ناشناخته | Into the unknown |
می تونم صدات رو بشنوم اما نخواهم شنید | I can hear you but I won't |
بعضی ها دنبال دردسر هستن در حالی که بقیه نه | Some look for trouble while others don't |
هزار تا دلیل و کار وجود داره که باید در روز انجامش بدم | There's a thousand reasons I should go about my day |
و نادیده میگیرم زمزمه هات رو که آرزو می کنم برن | And ignore your whispers which I wish would go away, oh |
تو یک صدا نیستی، تو فقط یک زنگی در گوش من | You're not a voice, you're just a ringing in my ear |
و اگر من شنیدمت، که نمی شنوم، من بخاطر ترسمه که حرف زدم | And if I heard you, which I don't, I'm spoken for I fear |
همه کسانی که عاشقشونم اینجان تو این چهار دیواری | Everyone I've ever loved is here within these walls |
من متاسفم، آوای مخفیانه، اما من صدات رو دیگه نمیخوام نمی شنوم | I'm sorry, secret siren, but I'm blocking out your calls |
من ماجراجوییم رو داشته ام، دیگه نیازی به [ماجراجویی] جدید ندارم | I've had my adventure, I don't need something new |
من می ترسم از این ریسکی که بخوام تورو دنبال کنم | I'm afraid of what I'm risking if I follow you |
به سوی ناشناخته | Into the unknown |
به سوی ناشناخته | Into the unknown |
به سوی ناشناخته | Into the unknown |
چی میخوای؟ چون تو من رو بیدار نگه میداری | What do you want? 'Cause you've been keeping me awake |
تو این جایی که حواس من رو پرت کنی تا مرتکب یک اشتباه بزرگ شم؟ | Are you here to distract me so I make a big mistake |
یا کسی هستی اون بیرون که یکمی هم شبیه منه؟ | Or are you someone out there who's a little bit like me? |
کی دقیقا میدونه که جایی که هستم جاییه که واقعا باید باشم؟ | Who knows deep down I'm not where I'm meant to be? |
هر روز یکمی سخت تره چون من احساس می کنم که قدرتم بیشتر شده | Every day's a little harder as I feel my power grow |
میدونی یه قسمت از وجودمه که خیلی میخواد بره [به سمتش] | Don't you know there's part of me that longs to go |
به سوی ناشناخته | Into the unknown? |
به سوی ناشناخته | Into the unknown |
به سوی ناشناخته | Into the unknown |
تو اون بیرونی؟ | Are you out there? |
من رو می شناسی؟ | Do you know me? |
می تونی حسم کنی؟ | Can you feel me? |
می تونی نشونم بدی؟ | Can you show me? |
کجا داری می ری؟ من رو تنها نذار | Where are you going? Don't leave me alone |
چطور دنبالت کنم؟ | How do I follow you |
به سوی ناشناخته؟ | Into the unknown? |
عالی
ممنونم فانگلیشر جان!
بهترین انیمیشن هست هم پرفروش ترین انیمیشن تاریخه و هم پرطرفدار ترین ___ ممنون از سایت عالی شما
سلام دوست عزیز 🙂
ممنون ازنظرت