آهنگ Ice cream توسط گروه دخترونه کره ای Blackpink و خواننده آمریکایی Selena Gomez خوانده شد. این آهنگ از آلبوم جدید Blackpink به نام The Album هست.
کاور آهنگ Ice cream را اولین بار شرکت YG entertainment منتشر کرد به عنوان آهنگی که با یک خواننده دیگر همکاری شده اما از او نامی نبرد. این دومین آهنگ single از اولین آلبوم استودیویی کره ای گروه Blackpink هست که قراره در October 2,2020 منتشر شود.
Selena Gomez و Blackpink به خاطر بیماری Covid-19 مجبور شدند تا هر کدام به صورت جداگانه موزیک ویدیو Ice cream رو ضبط کنند.
متن ترجمه آهنگ Ice cream
بیا یکم نزدیکتر چون انگار تشنه هستی | Come a little closer ’cause you lookin’ thirsty |
من ابن کار رو بهتر انجام میدم، اون رو مثل اسلورپی مزه مزه میکنم | I’ma make it better, sip it like a Slurpee |
بستنی لیوانی رو مثل ویلی مجانی بگیر | Snow cone chilly, get it free like Willy (Oh) |
توی شلوار جین مثل بیلی، مثل | In the jeans like Billie, you be poppin’ like a wheelie |
حتی توی خورشید هم، میدونی که من خنک نگهش میدارم | Even in the sun, you know I keep it icy |
تو میتونی یک لیس [از بستنی] بزنی، اما انقدر سرده که نمیتونی گازم بگیری (هاها) | You could take a lick, but it’s too cold to bite me (Haha) |
یخ زده، تو همون کسی هستی که انتخاب شده | Brr, brr, frozen, you’re the one been chosen |
مثل موس ها(پیامبران مسیحی و...) نقشت رو بازی کن، اون رو مثل گل های رز تازه نگه دار | Play the part like Moses, keep it fresh like roses (Oh) |
خیلی خوب به نظر میرسه، آره، خیلی شیرین به نظر میرسه | Look so good, yeah, look so sweet (Hey) |
خوشتیپ شدی، کافیه بخوری | Lookin’ good, enough to eat |
بی احساس ترین در بوسیدن، واسه همین بهم میگه بستنی | Coldest with the kiss, so he call me ice cream |
من رو از تو یخچال بردار، درست جایی که یخ هست | Catch me in the fridge, right where the ice be |
خیلی خوب به نظر میرسه، آره، خیلی شیرین به نظر میرسه | Look so good, yeah, look so sweet (Hey) |
عزیزم، تو لیاقت یه رفتار خوب رو داری | Baby, you deserve a treat |
الماس روی مچ دستم(دستبندشو میگه)، پس بهم میگه بستنی | Diamonds on my wrist, so he call me ice cream |
می تونی دوبرابرش کنی چون می دونم که تو از من خوشت میاد | You could double-dip ’cause I know you like me |
بستی طعم دار، طعم دار، بستی طعم دار | Ice cream chillin’, chillin’, ice cream chillin’ |
بستی طعم دار، طعم دار، بستی طعم دار | Ice cream chillin’, chillin’, ice cream chillin’ |
میدونم که قلب من می تونه خیلی سرد و بی احساس باشه | I know that my heart can be so cold |
اما من برای تو شیرینم، بیا منو در یک لیوان (لیوان بستنی) قرار بده | But I’m sweet for you, come put me in a cone (In a cone) |
تو تنها تماسی هستی، آره، که باعث ذوب شدنم میشه | You’re the only touch, yeah, that get me meltin’ |
اون طعم مورد علاقه منه، همیشه اون رو انتخاب می کنم | He’s my favorite flavor, always gonna pick him |
تو یک تکه گیلاس هستی، فقط حواست روی من باشه، پس | You’re the cherry piece, just stay on top of me, so |
من نمیتونم کسی رو برای خودم ببینم، نه | I can’t see nobody else for me, no |
بگیرش، تکونش بده، برش دار، مثل اون انجامش بده، اوه آره، اوه آره | Get it, flip it, scoop it, do it like that, oh yeah, oh yeah |
دوستش داشته باش، عاشقش باش، لیسش بزن (بستی رو)، انجامش بده مثل لا-لا-لا، اوه آره | Like it, love it, lick it, do it like la-la-la, oh yeah |
خیلی خوب به نظر میرسه، آره، خیلی شیرین به نظر میرسه | Look so good, yeah, look so sweet (Hey) |
خوشتیپ شدی، کافیه بخوری | Lookin’ good, enough to eat |
بی احساس ترین در بوسیدن، واسه همین بهم میگه بستنی | Coldest with the kiss, so he call me ice cream |
من رو از تو یخچال بردار، درست جایی که یخ هست | Catch me in the fridge, right where the ice be |
خیلی خوب به نظر میرسه، آره، خیلی شیرین به نظر میرسه | Look so good, yeah, look so sweet (Hey) |
عزیزم، تو لیاقت یه رفتار خوب رو داری | Baby, you deserve a treat |
الماس روی مچ دستم، پس بهم میگه بستنی | Diamonds on my wrist, so he call me ice cream |
می تونی دو برابرش کنی چون می دونم که تو از من خوشت میاد | You could double-dip ’cause I know you like me |
بستی طعم دار، طعم دار، بستی طعم دار | Ice cream chillin’, chillin’, ice cream chillin’ (x3) |
بستی طعم دار، طعم دار، بستی طعم دار | Ice cream chillin’, chillin’, ice cream |
طعم دار مثل یک آدم شرور و بد ذات، آره، من را-را-را | Chillin’ like a villain, yeah, I ra-ra-ra |
(با سرعت دیوانه وار) در لا فرای من | (미친 미친듯한 속도) in my La Ferra’ |
(خیلی سریع، تو یه مسیر دیگه ای رو نمی خوای) | 너무 빨러 너는 삐끗 원한다면 그냥 지름)) |
دخترهای بسیار جذاب، شیرین ترین دخترهایی که ملاقات کردی (هر روز، شب و روز تاسبتون یخ روی مچ دستته) | Millis, billis (매일 벌음 한여름 손목에 얼음) |
مثل اجاره خونه من به حرکت ادامه بده | Keep it movin’ like my lease up |
فکر میکنی پرواز میکنی، پسر، ویزای تو کجاست؟ | Think you fly, boy, where's your visa? |
مونا لیزا یه جورایی لیسا | Mona Lisa kinda Lisa |
به یک مرد بستنی احتیاج داره که باهاش خوب رفتار کنه | Needs an ice cream man that treats her |
نه، نه-نه-نه-نه | Na, na-na-na-na |
نه، نه-نه-نه-نه (هی) | Na, na-na-na-na (Hey) |
یخ روی مچ دستم، آره، ازش خوشم میاد | Ice on my wrist, yeah, I like it like this |
کیف[پول] رو با خامه بگیر | Get the bag with the cream |
اگه می دونی منظورم چیه | If you know what I mean |
بستی، بستی، بستی طعم دار | Ice cream, ice cream, ice cream chillin’ |
نه، نه-نه-نه-نه | Na, na-na-na-na |
نه، نه-نه-نه-نه (هی) | Na, na-na-na-na (Hey) |
یخ روی مچ دستم، آره، ازش خوشم میاد | Ice on my wrist, yeah, I like it like this |
من با خامه روی بستنی خوب هستم | And I’m nice with the cream |
اگه می دونی منظورم چیه | If you know what I mean |
بستی، بستنی | Ice cream, ice cream |
بستنی | Ice cream |
اصطلاحات و عبارات آهنگ Ice cream
ترکوندن، با انرژی کاری رو شروع کردن | Rock and roll |
یک سیستم قدرتمند استریو ماشین | King kong |
غلت خوردن/ برای گفتن آرزویی که بزودی رخ خواهد داد | Roll-on |
فردی که طاقت انتظار رو نداره و پرجنب و جوش هست | Rolling stone |
به صدای زمانی که در صندوق پول، پول میذارن، میگن. | Cha-ching |
شلوغ بودن جایی/حضور کثیری از مردم در جایی | Overload |
"توجه کنین، بگوش باشید"/آره/موافقم/ چه خبر؟/سلام | Word up |
صحبت کنین | Talk the talk |
چیز عجیب غریب و دیوونه | Off the wall |
تا طلوع خورشید | The break of dawn |
جمع بودن حواس روی چیزی | Keep one's eye on the ball |
بدون دیدگاه