آندریا بوچلی در 22 سپتامبر ۱۹۵۸ در روستایی در شهر لایاتیکو در توسکانی به دنیا آمد. او در همان کودکی از تنبلی چشمرنج میبرد. آندریا در ۶ سالگی به دلیل علاقه فراوان به موسیقی در آموزشگاهی به یادگیری پیانو پرداخت و همزمان به اپرا روی آورد. او در کنار علاقهاش به موسیقی،ورزش را نیز دنبال میکرد و طی بازی فوتبال در سن ۱۲ سالگی با اصابت توپ به چشمش بینایی خود را کامل از دست داد. او پس از این موضوع تصمیم میگیرد با اینکه به پیانو، فلوت و ساکسیفون تسلط داشت در مدرسه نابینایان ادامه تحصیل دهد. او در حقوق دکترای خود را نیز دریافت کرد. اما دوباره به موسیقی روی آورد.
متن و ترجمه آهنگ Falling This Love
Wise men say only fools rush in
مردان عاقل میگن تنها دیوونه ها یه دفعه عاشق میشن
But I can’t help falling in love with you
اما دست خودم نیست که عاشقت نشم
Shall I stay would it be a sin
میتونم با تو بمونم؟ممکنه گناهی باشه
If I can’t help falling in love with you
اگه نتونم عاشقت بشم
* Like a river flows surely to the sea
همونطوری که رود بدون شک به دریا میریزه
Darling so it goes some things are meant to be
سرنوشت هم اینطوریه چون بعضی چیزا مقدر شدن
Take my hand, take my whole life, too
دستم و همچنین تمام زندگیمو بگیر
For I can’t help falling in love with you
چون نمی تونم عاشقت نشم
اصطلاحات و عبارات آهنگ falling this love
1.falling in love with you.
عاشقت شدم
2.I can’t help😣
دست خودم نیست. برای وقتی به کار میره که یه کاری رو بدون اراده انجام میدین.
3. Something are meant to be
یعنی بعضی چیزها از قبل مقدر شدند. وقتی میخوایم بگیم تقدیر غیر قابل تغییره میتونیم از این اصطلاح استفاده کنیم.
4. Only fools rush in
فقط احمق ها عاشق میشن. برای وقتی که عشق مسخره میشه.
5.take me hand.
دستم و بگیر. و برای کمک خواستن از کسی به کار میره. البته اینجا به معنی مجازی اشاره میکنه.
بدون دیدگاه