به بررسی آهنگ Stay از Rihanna و Mikky Ekko میپردازیم.
محتوای متن آهنگ دربارهی وسوسه و ناتوانی در مقاومت در برابر عشق واقعی است. منتقدان موسیقی به طور کلی نظر مثبتی دربارهی آهنگ داشتند و میگویند که آهنگ Stay نمونهای برجسته در هفتمین آلبوم Rihanna هست. اسم این آلبوم Unapologetic میباشد.
این آهنگ توانست در برخی از چارتهای جهانی مقام اول را داشته باشد. آهنگ Stay در سراسر جهان بیش از 10 میلیون نسخه به فروش رسانده است و آن را به یکی از پرفروش ترین تک آهنگهای زمانه تبدیل کرده است.
متن و ترجمه آهنگ Stay
تمام اين مدت انگار مثل يک تب بود | All along it was a fever |
يک عرق سرد، يک آدمى كه به آتش مزاجی معتقد هست | A cold sweat hot-headed believer |
من تسلیم شدم و گفتم: يک نشونه بهم نشون بده | I threw my hands in the air, said, "Show me something." |
اون گفت: اگه جراتش رو دارى يكم نزديكتر بيا | He said, "If you dare, come a little closer." |
ما همینطور می چرخیم و می چرخیم [یعنی این شرایط هی تکرار میشوند] | Round and around and around and around we go |
حالا بهم بگو، حالا كه خودت ميدونى | Oh now, tell me now, tell me now, tell me now you know |
ديگه واقعا مطمئن نيستم چه حسى بهش داشته باشم | Not really sure how to feel about it |
يک چيزى تو طرز حركت تو هست | Something in the way you move |
كه حس ميكنم نميزاره بدون تو زنده بمونم | Makes me feel like I can't live without you |
من رو تا پايان راه ميكشونه | It takes me all the way |
ميخوام كه بمونى... | I want you to stay |
خیلی که از زندگی ات نمیگذره! | It's not much of a life you're living |
توی راه عشق، فقط نباید عشق بگیری، باید عشق هم بدی! | It's not just something you take, it's given |
ما همینطور می چرخیم و می چرخیم | Round and around and around and around we go |
حالا بهم بگو، حالا كه خودت ميدونى | Oh now, tell me now, tell me now, tell me now you know. |
ديگه واقعا مطمئن نيستم چه حسى بهش داشته باشم | Not really sure how to feel about it |
يه چيزى تو طرز حركت تو هست | Something in the way you move |
كه حس ميكنم نميزاره بدون تو زنده بمونم | Makes me feel like I can't live without you |
من رو تا پايان راه ميكشونه | Yeah, it takes me all the way |
ميخوام كه بمونى... | I want you to stay |
دليل اينكه طاقت ميارم | Ooh, ooh, ooh, the reason I hold on |
آخه نياز دارم اين شكاف قلبم از بين بره | Ooh, ooh, ooh, 'cause I need this hole gone |
جالبه، انگار تويى كه شكست خورده اما اين فقط منم كه نياز به نجات داره | Funny you're the broken one but I'm the only one who needed saving |
آخه وقتى هيچ نورى نباشه، سخته كه بشه فهميد كدوممون كنكاش ميكنه(وقتی که دو نفر در رابطه ای باشند و هیچ کدوم از طرفین اعتراف به اشتباهش نکند به اصطلاح دو نفر در تاریکی هستند) | 'Cause when you never see the light it's hard to know which one of us is caving |
ديگه واقعا مطمئن نيستم چه حسى بهش داشته باشم | Not really sure how to feel about it |
يک چيزى تو طرز حركت تو هست | Something in the way you move |
كه حس ميكنم نميزاره بدون تو زنده بمونم | Makes me feel like I can't live without you |
من رو تا پايان راه ميكشونه | Yeah, it takes me all the way |
ميخوام كه بمونى... | I want you to stay, stay |
ميخوام كه بمونى... | I want you to stay, oooh |
اصطلاحات و عبارات آهنگ Stay
در تمام مدت، از ابتدا | All along |
آدمی که خیلی زود واکنش نشون میدهد بدون اینکه قبلش فکر کند. | Hot-headed |
تسلیم شدن دربرابر شرایطی که شما تلاشتان نمی تواند موقعیت را بهتر کند. | Throw one's hands in the air (up) |
شرایطی که تکرار می شوند | Round and round (it goes) |
زمانی از این عبارت میتوانید استفاده کنید که میخواهید نشان بدهید مسیر مذکور چقدر طولانی هست | All the way |
در شرایط سخت تحمل کردن/ منتظر ماندن برای مدت کوتاه | Hold on |
واقعا عالی و تحسین برانگیز بود.و تشکر بسیار ویژه بابت ترجمه حرفه ایی متن موزیک
ممنون فانگلیشر عزیز
بی نظیر بود واقعا ممنون
سلام یلدا ی عزیز 🙂
ممنون از نظرت
ممنونم بابت ترجمه قشنگتون💜
سلام مبارکه عزیز 🙂
ممنون از نظرت
ممنون از زحمتی که کشیدن بابت ترجمه متن این شعر به این زیبایی.واقعا لذت بخش بود. در ضمن این آهنگ ریحانا جزو آهنگایه که پر از احساسه و هیچوقت تکراری نمیشه
سلام فردین 🙂
بله این آهنگ بسیار زیباست.
خیلی ممنون از ترجمه اتون و اصطلاحات💜
سلام سپیده 🙂
ممنون از نظرت