دانلود فانگلیش به سطحی که می‌خوای می‌رسی

اصطلاحات و عبارات آهنگ Delicate از Taylor Swift | دانلود آهنگ

Delicate
  • دانلود آهنگ Delicate از Taylor Swift

  • Taylor Swift
  • آلبوم:
    reputation
  • ژانر:
    Pop
  • سال انتشار:
    2017
  • فانگلیش:
    آنلاین گوش کنید، متن و ترجمه را ببینید، اصطلاحات و عبارات انگلیسی را یاد بگیرید.

تیلور متولد 13 دسامبر 1989در پنسیلوانیا بدنیا اومد،از زمان کوچکی عاشق خواندن آهنگ بود در اون زمان ها شروع به یادگیری گیتار کرد تلاش های فراوانی برای موفقیتش داشت البته همراه با پشتیبانی پدر مادرش، تیلور توانست در سال 2006 اولین آلبوم و سینگلش Tim McGrawرو ریلیز کنه که با کلی موفقیت رو به رو شد هفته ها تاپ بیشتر چارت ها بود، تلاش هاش از اون زمان چند برابر شد، موفقیت دومین آلبومش Fearless حتی از اولی بیشتر بود و کلی گرمی و جوایز رو از آن خود کرد.


اصطلاحات آهنگ Delicate

متن و ترجمه آهنگ Delicate

This ain’t for the best, my reputation’s never been worse

این برای بهترین نیست، هیچوقت شهرتم بدتر نبوده

So you must like me for me

پس میخوام تا من رو برای خودم دوست داشته باشی

We can’t make any promises now, can we babe?

الان نمی تونیم هیچ قولی به هم بدیم، عزیزم تو جز این فکر می کنی؟

But you can make me a drink

اما می تونی برام یک نوشیدنی بیاری

Dive bar on the East Side, where you at?

ضلع شرقی بار هستم، تو کجایی؟

Phone lights up my nightstand in the black

نور تلفن، میز کنار تخت خوابم رو در تاریکی روشن می کنه

Come here, you can meet me in the back

بیا اینجا، میتونی منو اون پشت ببینی

Dark jeans and your Nikes, look at you

ظاهرت رو ببین، جین تیره و لباس های نایک

Oh damn, never seen that color blue

خدای من، هیچوقت چنین رنگ آبی ندیده بودم

Just think of the fun things we could do

به تمام کارهای هیجانی که می تونستیم با هم انجام بدیم فکر کن

Cause I like you

چون ازت خوشم میاد

This ain’t for the best, my reputation’s never been worse

این برای بهترین نیست، هیچوقت شهرتم بدتر نبوده

So you must like me for me

پس میخوام تا من رو برای خودم دوست داشته باشی

Yeah, I want you

آره ، میخوامت

We can’t make any promises now, can we babe?

الان نمی تونیم هیچ قولی به هم بدیم، عزیزم تو جز این فکر می کنی؟

But you can make me a drink

اما می تونی برام یک نوشیدنی بیاری

Is it cool that I said all that?

باحال نیست که من همه این ها رو گفتم؟

Is it chill that you’re in my head?

این باحال نیست که تو توی فکره منی؟

Cause I know that it’s delicate, Delicate

چون میدونم این ( رابطه) حساسه، شکنندست

Is it cool that I said all that?

باحال نیست که من همه این ها رو گفتم؟

Is it too soon to do this yet?

خیلی زوده که این کارها رو انجام بدیم؟

Cause I know that it’s delicate

چون میدونم این( رابطه) حساسه

Isn’t it? Isn’t it? Isn’t it?

اینطور نیست؟ اینطور نیست؟

اینطور نیست؟

Isn’t it? Isn’t it? Isn’t it?

اینطور نیست؟ اینطور نیست؟

اینطور نیست؟

Isn’t it delicate?

حساس نیست؟

Third floor on the West Side, me and you

من و تو در طبقه سوم ضلع غربی

Handsome, your mansion with a view

خوش تیپ، قصرت با چشم اندازی قشنگ

Do the girls back home touch you like I do?

دور و بری هات تو شهر خودت، مثل من دوستت دارن؟

Long night, with your hands up in my hair

شب طولانی که دستت تو موهای منه

Echoes of your footsteps on the stairs

صدای پات که روی پله ها میپیچه

Stay here, honey, I don’t wanna share

باهام بمون، فقط میخوام مال من باشی

Cause I like you

چون دوستت دارم

This ain’t for the best, my reputation’s never been worse

این برای بهترین نیست، هیچوقت شهرتم بدتر نبوده

So you must like me for me

پس باید منو بخاطر خودم دوست داشته باشی

Yeah, I want you

آره ، تورو می‌خوام

We can’t make any promises now, can we babe?

الان نمیتونیم هیچ قولی به هم بدیم، میتونیم عزیزم؟

But you can make me a drink

ولی میتونی برام یه نوشیدنی درست کنی

Is it cool that I said all that?

باحال نیست حرفایی که تو دلم بود رو گفتم؟

Is it chill that you’re in my head?

چیز درستیه که تو ذهنمی؟

This ain’t for the best, my reputation’s never been worse

این برای بهترین نیست، هیچوقت شهرتم بدتر نبوده

So you must like me for me

پس میخوام تا من رو برای خودم دوست داشته باشی

Yeah, I want you

آره ، میخوامت

We can’t make any promises now, can we babe?

باور کن الان نمی تونیم هیچ قولی به هم بدیم، عزیزم تو جز این فکر می کنی؟

But you can make me a drink

اما می تونی برای من یک نوشیدنی بیاری

Is it cool that I said all that?

باحال نیست که همه حرفای دلم رو گفتم؟

Is it chill that you’re in my head?

باحال نیست که تو توی فکر من هستی؟

Cause I know that it’s delicate, Delicate

چون میدونم که این (رابطه) حساسه، حساسه

Is it cool that I said all that?

باحال نیست که همه حرفای دلم رو گفتم؟

Is it too soon to do this yet?

فکر می کنی برای انجامش هنوز زوده؟

Cause I know that it’s delicate

چون خبر دارم که این حس حساسه

Isn’t it? Isn’t it? Isn’t it?

اینطور نیست؟ اینطور نیست؟

اینطور نیست؟

Isn’t it? Isn’t it? Isn’t it?

اینطور نیست؟ اینطور نیست؟

اینطور نیست؟

Isn’t it delicate?

حساس نیست؟

Sometimes I wonder, when you sleep

بعضی وقت ها که خوابی به فکر فرو میرم

Are you ever dreaming of me?

آیا تو هم رویام رو می بینی؟

Sometimes when I look into your eyes

بعضی وقت ها که به چشمات نگاه می کنم

I pretend you’re mine, all the damn time

وانمود می کنم که تو همه وقت مال من بودی

Cause I like you

چون دوست دارم

Is it cool that I said all that?

باحال نیست که همچی رو گفتم؟

Is it chill that you’re in my head?

باحال نیست که تو توی فکر منی؟ نیست؟

Cause I know that it’s delicate

چون خبر دارم که این حساسه

Yeah, I want you

آره ، تو رو می‌خوام

Is it cool that I said all that?

باحال نیست که همچی رو گفتم؟

Is it too soon to do this yet?

برای انجام این کار خیلی زوده؟

Cause I know that it’s delicate

چون خبر دارم که این حساسه

Cause I like you

چون تو رو میخام

Is it cool that I said all that? Isn’ t it?

باحال نیست که هر چی تو دلم بود بهت گفتم؟ مگه نه؟

Is it chill that you’re in my head? Isn’t it? Isn’t it?

باحال نیست که تو توی فکر منی؟ نیست؟

Cause I know that it’s delicate, Isn’t it delicate?

چون می دونم که این حس حساسه، به نظرت درست نیست؟

Yeah, I want you

آره دوستت دارم

Is it cool that I said all that? Isn’t it?

هر چی تو دلم بود رو ریختم بیرون، چطور بود؟

Is it too soon to do this yet? Isn’t it? Isn’t it?

هنوز زوده که انجامش بدیم. زود نیست؟ نه؟

Cause I know that it’s delicate, Isn’t it delicate?

چون می دونم این (رابطه) حساسه، به نظرت حساس نیست؟


اصطلاحات آهنگ Delicate

اصطلاحات و عبارات آهنگ Delicate

 

To make promise

قول دادن

To light up sth

روشن کردن چیزی

To touch sth or someone

لمس کردن کسی یا چیزی

To make someone drink

به کسی نوشیدنی دادن

To never see sth

چیزی رو هیچ وقت ندیده باشی

To meet someone

کسی را ملاقات کردن

To be wonder

شگفت زده باشی

Too soon to do sth

برای انجام کاری خیلی زود بودن

 

آموزش از طریق آهنگفانگلیش+موسیقی

2656 بازدید

آموزش از طریق آهنگآموزش رایگان زبانآموزش زبانآموزش زبان انگلیسیآهنگ انگلیسیدانلود آهنگ انگلیسیزبانزبان انگلیسیفانگلیشنرم افزار فانگلیشیادگیری زبانیادگیری زبان انگلیسی

شقایق محبوبمشاهده نوشته ها

فانگلیشی های گل من شقایق نویسنده بخش اصطلاحات فیلم و سریال هستم، حسابی عاشق فیلم و سریالم و یکی از فاکتوهای مهم من در یادگیری زبان بوده

در بحث پیرامون مقاله شرکت کنید.

بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *